26 lines
3.3 KiB
Plaintext
26 lines
3.3 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "បើគ្រាន់តែបានដាក់លោកយ៉ូបទៅក្នុងជំនុំជម្នះក្តី",
|
|
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រសិនបើ មានតែយើងទេដែលអាចដាក់រឿងក្តីដាក់ពន្ធនាគារ» ឬ «ប្រសិនបើ មានតែយើងអាចយកលោកយ៉ូបទៅតុលាការ ដើម្បីឲ្យចៅក្រមអាចស្តាប់បាន» (សូមមើលៈ figs_activepassive)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ការដ៏តូចបំផុតនៃរឿងរ៉ាវ",
|
|
"body": "នេះគឺជាគ្រាមភាសា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ស្តាប់សំដីរបស់គាត់ឲ្យបានហ្មត់ចត់»។ (សូមមើលៈ figs_idiom)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ព្រោះគេបាននិយាយដូចជាមនុស្សទុច្ចរិត",
|
|
"body": "«ព្រោះរបៀបដែលបាននិយាយដូច ជាមនុស្សទុច្ចរិត»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "គាត់បន្ថែមការបះបោរ",
|
|
"body": "សំដៅទៅលើការបះបោរទាស់នឹងព្រះជាម្ចាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គាត់បន្ថែមការបះបោរទាស់នឹងព្រះជាម្ចាស់ (សូមមើលៈ figs_explicit)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "លោកបានទះដៃក្នុងការឡកឡឺយនៅក្នុងកណ្តាលយើង",
|
|
"body": "នៅក្នុងការចោទប្រកាន់នេះមានន័យថាលោកយ៉ូបបានទះដៃដើម្បីពង្រឹងការចំអករបស់គាត់ចំពោះព្រះជាម្ចាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «លោកបានទះដៃក្នុងការឡកឡឺយព្រះជាម្ចាស់នៅក្នុងកណ្តាលយើង» ឬ «លោកបានចំអកព្រះជាម្ចាស់នៅនឹងមុខរបស់ពួកយើង» (សូមមើលៈ figs_explicit និង translate_symaction)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "លោកពោលពាក្យប្រឆាំងនឹងព្រះជាម្ចាស់",
|
|
"body": "លោកអេលីហ៊ូវនិយាយអំពី «ពាក្យ» ដូចជាកម្មបទ និងសម្ដីជាច្រើនដូចជាកម្មបទទាំងនោះគរនៅលើកំពូលមួយនៃកម្មបទមួយទៀត។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «លោកនិយាយពាក្យជាច្រើនប្រឆាំងនឹងព្រះជាម្ចាស់» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
|
}
|
|
] |