22 lines
3.0 KiB
Plaintext
22 lines
3.0 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ពួកអ្នកដែលរស់នៅបន្តពីគេ ",
|
|
"body": "«ពួកអ្នកដែលនៅរស់បន្ទាប់ពីគាត់ស្លាប់»។ ឃ្លានេះសំដៅដល់កូនចៅរបស់មនុស្សអាក្រក់។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ច្បាស់លាស់។ «ពួកអ្នកដែលនៅរស់បន្ទាប់ពីឪពុកជាមនុស្សអាក្រក់របស់ពួកគេស្លាប់ទៅ» (សូមមើលៈ figs_explicit)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": " នឹងត្រូវស្លាប់កប់ ដោយជំងឺរាតត្បាត",
|
|
"body": "នៅទីនេះ «ត្រូវកប់» តំណាងឲ្យការស្លាប់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នឹងស្លាប់ដោយជំងឺរាតត្បាត» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ស្រ្តីមេម៉ាយរបស់គេ...ពួកគេ",
|
|
"body": "ពាក្យ «របស់ពួកគេ» និង «ពួកគេ» សំដៅលើ «អស់អ្នកដែលនៅរស់បន្តពីគេ» ដែលជា កូនចៅរបស់មនុស្សអាក្រក់។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ប្រមូលប្រាក់ទុកដូចជាធូលីដី",
|
|
"body": "ពាក្យ «ពូនឡើង» នៅទីនេះ ជាការប្រៀបធៀប ដែលមានន័យថាប្រមូលមកយ៉ាងច្រើន។ លោកយ៉ូបនិយាយ ហាក់ដូចជាប្រាក់ងាយនឹងប្រមូលដូចជាធូលីដី។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រមូលប្រាក់ជាពំនូកដ៏ធំ» ឬ «ប្រមូលប្រាក់ ងាយដូចជាគាត់អាចប្រមូលធូលីដី» (សូមមើលៈ figs_simile)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ប្រមូល (ពូនឡើង) ទុក ស្លៀកពាក់ ដូចជាដីឥដ្ឋ",
|
|
"body": "ពាក្យ «ពូនឡើង» នៅទីនេះ ជាការប្រៀបធៀប ដែលមានន័យថាប្រមូលមកយ៉ាងច្រើន។ លោកយ៉ូបនិយាយ ហាក់ដូចជាសំលៀកបំពាក់យាងស្រួលនឹងក្លាយទៅជាដីឥដ្ឋ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រមូលសំលៀកបំពាក់ជាពំនូកដ៏ធំ» ឬ «ប្រមូលសំលៀកបំពាក់ ងាយដូចជាគាត់អាចប្រមូលដីឥដ្ឋ» (សូមមើលៈ figs_simile)"
|
|
}
|
|
] |