Phearak_km_job_tn/16/18.txt

30 lines
4.2 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ផែនដី​ មិនបាន​គ្រប​បាំង​ឈាម​ខ្ញុំ​ទេ",
"body": "លោកយ៉ូបនិយាយទៅកាន់ «ផែនដី» ដោយចំពោះ ទោះបីជាផែនដីមិនអាចស្តាប់ឮលោកក៏ដោយ ដើម្បីបន្ថែមកម្លាំងដល់ស្ថានភាពរបស់លោក។ ផែនដីគឺជាលក្ខណៈផ្ទាល់មួយ ដែលគោលបំណងនៃការគ្របបាំងឈាមរបស់លោកបន្ទាប់ពីលោកស្លាប់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំរំពឹងថាឈាមរបស់ខ្ញុំនឹងមិនជ្រាបចូលទៅក្នុងដីនោះទេ ប៉ុន្តែ គឺវានឹងស្ថិតនៅខាងលើដី​ជាភស្តុតាងពីរបៀបដែលខ្ញុំស្លាប់» (សូមមើលៈ figs_apostrophe និង figs_personification)"
},
{
"title": "ផែនដី​ មិនបាន​គ្រប​បាំង​ឈាម​ខ្ញុំ​ទេតួអង្គ",
"body": "លោកយ៉ូបនិយាយពីការស្លាប់របស់លោក ហាក់ដូចជាលោកនឹងត្រូវបានគេសម្លាប់។ នៅទីនេះ «ឈាម» គឺជាគ្រាមភាសា សំដៅដល់សេចក្តីស្លាប់របស់លោក។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ផែនដី​ នៅពេលដែលខ្ញុំស្លាប់ ចូរកុំលាក់ពីរបៀបដែលខ្ញុំស្លាប់ដោយអយុត្តិធ៌មឡើយ» ឬ «ចូរកុំលាក់ពីរបៀបដែលខ្ញុំស្លាប់ដោយអយុត្តិធ៌មឡើយ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
},
{
"title": " ចូរកុំឲ្យសម្រែករបស់​របស់​ខ្ញុំ បានឈប់នៅកន្លែងណា​​ឡើយ",
"body": "លោកយ៉ូបនិយាយពីការរងចាំនរណាម្នាក់ដើម្បីដឹងអ្វីដែលបានកើតឡើងដល់លោក ដូចជា «ការស្រែក» របស់លោក ជាមនុស្សម្នាក់ដែលមិនដែលបានឈប់ការធ្វើទីបន្ទាល់ពីអ្វីដែលបានកើតដល់លោកនិងមិនដែលសម្រាកសោះ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «សូមឲ្យមនុស្សគ្រប់គ្នាឮ ពីអ្វីដែលបានកើតឡើងចំពោះខ្ញុំ» (សូមមើលៈ figs_personification)"
},
{
"title": "មើល​៍",
"body": "លោកយ៉ូបប្រើពាក្យនេះ ដើម្បីទាញចំណាប់អារម្មណ៍លើអ្វីដែលលោកនឹងនិយាយនៅពេលបន្ទាប់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ស្តាប់» (សូមមើលៈ figs_idiom)"
},
{
"title": " ទី​បន្ទាល់​របស់​ខ្ញុំ​នៅ​លើ​ស្ថាន‌សួគ៌",
"body": "លោកយ៉ូប ជឿជាក់ថានរណាម្នាក់នឹងទូលថ្វាយដល់ព្រះសម្រាប់គាត់។"
},
{
"title": "ធានា",
"body": "«ទីបន្ទាល់»"
},
{
"title": "ស្ថាន​ដ៏​ខ្ពស់",
"body": "នេះជាគ្រាមភាសា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នៅស្ថានសួគ៌» ឬ «នៅស្ថានដ៏ខ្ពស់» (សូមមើលៈ figs_idiom)"
}
]