Phearak_km_job_tn/03/01.txt

22 lines
2.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "លោក​យ៉ូប​បើកមាត់",
"body": "«ចាប់ផ្ដើមនិយាយ» (UDB)។ (សូមមើលៈ figs_idiom)"
},
{
"title": "សូម​ឲ្យ​ថ្ងៃ​ដែល​ខ្ញុំ​បាន​កើត​មក​នោះ វិនាសទៅ ចំណែក​យប់​វិញ",
"body": "យ៉ូបនិយាយពីពេលថ្ងៃ និងពេលយប់ប្រៀបទៅនឹងមនុស្ស។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំរំពឹងថាខ្ញុំមិនបានកើតមក» (សូមមើលៈ figs_personification)"
},
{
"title": "ចំណែក​យប់​វិញ លោកនិយាយថា៖ «កូន​ប្រុស​ម្នាក់​ចាប់​ផ្ទៃ​ហើយ​នោះ ក៏ត្រូវវិនាសដែរ»។",
"body": "ជាការបញ្ជាក់ពីប្រយោគដែលថា ការទួញសោករបស់យ៉ូបឆ្ងាយខ្លាំជាងតាំងពីពេលមុនដំបូងនៃការចាប់កំណើតរបស់លោក។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «យប់នោះនិយាយថា «កូនប្រុសដែលបានកើតមក» នឹងវិនាស»។ (សូមមើលៈ figs_ellipsis)"
},
{
"title": "ចំណែក​យប់​វិញ លោកនិយាយថា៖ ",
"body": "ពាក្យយប់និយាយប្រៀបដូចជាមនុស្សដែលអាចនិយាយបាន។ អ្នកបកប្រែប្រហែលជាជ្រើសយក ការបកប្រែជាន័យប្រៀបធៀប។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នៅយប់មួយដែលមនុស្សនឹងនិយាយ» (សូមមើលៈ figs_personification)"
},
{
"title": "កូន​ប្រុស​ម្នាក់​ចាប់​ផ្ទៃ​ហើយ​",
"body": "នេះប្រហែលជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ម្ដាយរបស់គាត់បានបង្កើតកូនប្រុសមួយ»"
}
]