Phearak_km_job_tn/24/20.txt

34 lines
3.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ប្រយោគភ្ជាប់",
"body": "លោកយ៉ូបបន្តការនិយាយ។"
},
{
"title": "ផ្ទៃ​ពោះ",
"body": "នេះសំដៅលើម្តាយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ម្តាយ» (មើល: figs_synecdoche)"
},
{
"title": " ហើយ​ដង្កូវ​ដែលបាន​ចោះរូប​គេ​យ៉ាងឆ្ងាញ់នោះ",
"body": "នេះមានន័យថា គាត់នឹងស្លាប់ហើយពពួកដង្កូវនឹងស៊ីសពរបស់គាត់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ដង្កូវនឹងរីករាយជាមួយការស៊ីសាកសពរបស់គេ» ឬ «គាត់នឹងស្លាប់ ហើយរូបកាយរបស់គាត់នឹងត្រូវស៊ីដោយពួកដង្កូវ» (មើល: figs_idiom)"
},
{
"title": "ក៏មិនអាច​នឹក​ចាំ​ពី​គេតទៅទៀត​ផងដែរ",
"body": "នេះអាចត្រូវបញ្ជាក់ក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មិនមានអ្នកណាម្នាក់នឹងចងចាំពីគាត់ទៀតទេ» (មើល: figs_activepassive)"
},
{
"title": "ពួកមនុស្សអាក្រក់នឹងត្រូវបាក់បែក​ទៅដូច​ជា​ដើម​ឈើដែរ",
"body": "ការបំផ្លាញមនុស្សអាក្រក់របស់ព្រះជាម្ចាស់ គឺបានព៌ណនា ថាគាត់ហាក់ដូចជាដើមឈើដែលត្រូវបានកាត់។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះជាម្ចាស់នឹងបំផ្លាញមនុស្សអាក្រក់ដូចជាគេជាដើមឈើមួយដើម» (មើល: figs_metaphor និង figs_activepassive)"
},
{
"title": "មនុស្សអាក្រក់បានលេបត្របាក់",
"body": "នេះជាការប្រៀបធៀបបញ្ជាក់ពីភាពគ្មានមេត្តារបស់មនុស្សអាក្រក់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មនុស្សអាក្រក់ប្រព្រឹត្តការអាក្រក់ គឺដូចជាសត្វសាហាវសម្លាប់រំពាររបស់វា» (មើល: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ពួកស្ត្រី​អារ​ដែល​មិន​បង្កើត​កូនបាន ",
"body": "មនុស្សក្នុងជំនាន់នោះចាត់ទុកថាមនុស្សស្រីដែលអារ គឺត្រូវបណ្តាសាពីព្រះ។ ទោះបី គឺតំណាងគ្រោះកាចបំផុតរបស់ស្ត្រី។"
},
{
"title": "ស្ត្រី​មេម៉ាយ",
"body": "ស្ត្រីដែលប្តីស្លាប់ចោល"
}
]