Phearak_km_job_tn/11/01.txt

22 lines
3.2 KiB
Plaintext

[
{
"title": "លោក​សូផារ ជា​ជនជាតិណា‌អាម៉ា ",
"body": "បកប្រែឈ្មោះរបស់មនុស្សបុរសម្នាក់ដូចជានៅក្នុង ២:១១ ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ: «លោកសូផារពីតំបន់ណាអាម៉ា» (UDB) (មើល: translate_names)"
},
{
"title": "តើ​យើង​គួរ​នៅ​ស្ងៀម មិន​តប​នឹង​ពាក្យ‌ជាចំលើយ​ឬ?",
"body": "លោកសូផារបានសួរសំនួរក្នុងទម្រង់អវិជ្ជមានដើម្បីបញ្ជាក់ថាពាក្យសម្តីរបស់លោកយ៉ូបត្រូវបានប្រឆាំង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ: «យើងត្រូវតែឆ្លើយនូវពាក្យទាំងអស់នេះ!» ឬ «អ្នកណាម្នាក់គួរតែឆ្លើយតបនឹងពាក្យទាំងអស់នេះ» (មើល: figs_rquestion)"
},
{
"title": " តើសម្ដី​របស់​អ្នក​ពូកែ​វោហារ អាចនឹងជឿបានទេ? ",
"body": "លោកសូផារបានប្រើសំនួរនេះដើម្បីបញ្ជាក់ថាពួកគេមិនគួរជឿអ្វីដែលលោកយ៉ូបនិយាយនោះទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ: «បុរសនេះពេញទៅដោយរោហាសព្ទ ប៉ុន្តែមនុស្សមិនគួរជឿលោកនោះទេ។ "
},
{
"title": "ពាក្យ​ព្រោក‌ប្រាជ្ញ​របស់​លោក ​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​មនុស្ស‌ម្នា​នៅ​ស្ងៀមឬ?",
"body": "លោកសូផារបានប្រើសំនួរនេះដើម្បីស្តីបន្ទោសលោកយ៉ូប។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ: «ដោយព្រោះលោកបាននិយាយនូវពាក្យសម្តីជាច្រើន នេះមិនមានន័យថាអ្នកដទៃទៀតត្រូវស្ងៀមស្ងាត់នោះទេ»។ (មើល: figs_rquestion)"
},
{
"title": "ពេលលោក​មើល‌ងាយ​ការបង្រៀនរបស់យើង តើមិនធ្វើឲ្យ​លោក​អាម៉ាស់​មុខទេឬអី?",
"body": "លោកសូផារបានប្រើសំនួរនេះដើម្បីស្តីបន្ទោសលោកយ៉ូប។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ: «លោក​មើល‌ងាយ​ការបង្រៀនរបស់យើង។ ឥឡូវយើងនឹងធ្វើឲ្យលោកមានអារម្មណ៍អាម៉ាស់!» (មើល: figs_rquestion)"
}
]