26 lines
3.0 KiB
Plaintext
26 lines
3.0 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ព័ត៌មានទូទៅៈ",
|
|
"body": "លោកយ៉ូបនិយាយទៅកាន់មិត្តទាំងបីរបស់លោក។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះអង្គបានញែកពួកបងប្អូនខ្ញុំចេញឆ្ងាយពីខ្ញុំ",
|
|
"body": "ពាក្យ «ឆ្ងាយពី» អ្នកណាម្នាក់តំណាងអោយការចាប់ផ្តើមមិនពេញចិត្តដើម្បីទាក់ទងទៅគាត់ ឬជួយគាត់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះបានធ្វើអោយបងប្អូនប្រុសរបស់ខ្ញុំស្ថិតនៅឆ្ងាយពីខ្ញុំ» ឬ «ព្រះបានធ្វើអោយបងប្អូនប្រុសរបស់ខ្ញុំបដិសេធការជួយខ្ញុំ» (មើល: figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": " ហើយមិត្តស្និទ្ធស្នាលរបស់ខ្ញុំ ដាច់ឆ្ងាយទាំងស្រុងពីខ្ញុំ",
|
|
"body": "នេះអាចបញ្ជាក់នៅក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មិត្តស្និទ្ធស្នាលរបស់ខ្ញុំបានផ្តាច់ខ្លួនរបស់ពួកគេចេញពីខ្ញុំ» ឬ «មិត្តសម្លាញ់របស់ខ្ញុំប្រព្រឹត្តចំពោះខ្ញុំដូចជាមនុស្សចម្លែក» (មើល: figs_activepassive)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "គ្រួសារញាតិសន្តានខ្ញុំបានធ្វើឲ្យខ្ញុំធ្លាក់ចុះ",
|
|
"body": "«សាច់ញ្ញាតិរបស់ខ្្ញុំបានទុកខ្ញុំចោលដោយមិនជួយ»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "មិត្តសម្លាញ់ដែលជិតស្និទ្ធ",
|
|
"body": "មិត្តស្និទ្ធស្នាលរបសើខ្ញុំ"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "បានបំភ្លេចខ្ញុំដែរ",
|
|
"body": "នេះមានន័យថាពួកគេបដិសេធមិនប្រព្រឹត្តចំពោះគាត់តាមរបៀបដែលគាត់ត្រូវធ្វើ ហើយពួកគេបានមានទំនាក់ទំនងជាមួយគ្នាក្នុងកាលកន្លងមក។ វាបញ្ជាក់ថាពួកគេបោះបង់គាត់ចោល។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «បានបោះបង់ខ្ញុំចោល» ឬ «ទុកខ្ញុំចោល» (មើល: figs_activepassive)"
|
|
}
|
|
] |