26 lines
3.4 KiB
Plaintext
26 lines
3.4 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ប្រយោគភ្ជាប់",
|
|
"body": "ព្រះអម្ចាស់បន្តស្តីបន្ទោសលោកយ៉ូបដោយសួរសំនួរលោកជាច្រើនទៀត។\n"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "តើអ្នកពិតជាបាននិយាយថា យើងមិនយុត្តិធម៌មែនទេ?",
|
|
"body": "ពាក្យ «ការពិតជាក់ស្តែង» បង្ហាញថា ព្រះអម្ចាស់ភ្ញាក់ផ្អើល លោកយ៉ូបអាចនិយាយថា ព្រះជាម្ចាស់មិនយុត្តិធម៌ ហើយថាលោកយ៉ូបអាចប្រាកដថា ព្រះអង្គពិតជាចង់មានបន្ទូលដូច្នោះ។ ឃ្លានេះអាចបកប្រែជាប្រយោគ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ៖ «យើងភ្ញាក់ផ្អើលដែលអ្នកនិយាយថា យើងមិនយុត្តិធម៌» ឬ «អ្នកអាចប្រាកដថា អ្នកចង់និយាយថា យើងមិនយុត្តិធម៌ ដោយសារអ្វីដែលអ្នកបាននិយាយ»។ (សូមមើល: figs_rquestion)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "តើអ្នកចង់ថ្កោលទោសយើង ដើម្បីបង្ហាញថាអ្នកជាមនុស្សសុចរិតឬ? ",
|
|
"body": "ឃ្លានេះអាចបកប្រែជាសេចក្តីថ្លែង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកកំពុងតែថ្កោលទោសយើង ដើម្បីប្រកាសថាអ្នកជាមនុស្សស្លូតត្រង់»។ (សូមមើល: figs_rquestion)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "មានចេស្តាដូចព្រះជាម្ចាស់",
|
|
"body": "មានដៃគឺជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់កម្លាំងនៅក្នុងដៃ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មានកម្លាំងដូចកម្លាំងរបស់ព្រះជាម្ចាស់»។ (សូមមើល: figs_simile)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": " តើអ្នកអាចធ្វើសំឡេងផ្គរលាន់ដូចជាព្រះអង្គទេ?",
|
|
"body": "ឃ្លានេះអាចបកប្រែជាសេចក្តីថ្លែង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «តាមពិតទៅអ្នកអាចធ្វើឲ្យមានសំឡេងផ្គរលាន់ដូចជាព្រះជាម្ចាស់បានធ្វើទេ» (សូមមើល: figs_rquestion figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "អ្នកអាចធ្វើសំឡេង",
|
|
"body": "«អ្នកអាចធ្វើសំឡេង ដូចព្រះអង្គបានធ្វើ» ការបកប្រែភាគច្រើនអានថា «សម្លេងដូចសម្លេងព្រះអង្គ» (សូមមើល UDB)."
|
|
}
|
|
] |