Phearak_km_job_tn/37/16.txt

26 lines
3.3 KiB
Plaintext

[
{
"title": "តើ​លោក​ដឹងទេថា ពីការអណ្ដែតរបស់ពពក​ ហើយនេះជាកិច្ចការដ៏អស្ចារ្យនៃព្រះជាម្ចាស់ ដែលជាព្រះដ៏ល្អគ្រប់លក្ខណ៍នៅក្នុងចំណេះដឹងដែលទេ?",
"body": "លោកអេលីហ៊ូវសួរសំណួរនេះដើម្បីបញ្ជាក់ថាយ៉ូបមិនដឹងរឿងទាំងនេះទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកមិនយល់ពីអណ្តែតរបស់ពពកអព្ភូតហេតុដ៏អស្ចារ្យរបស់ព្រះដែលជាព្រះដ៏ល្អគ្រប់លក្ខណ៍នៅក្នុងចំណេះដឹង» ។ (សូមមើល: figs_rquestion)"
},
{
"title": "ពីការអណ្ដែតរបស់ពពក​",
"body": "«របៀបដែលពពកអណ្តែត»"
},
{
"title": "កិច្ចការដ៏អស្ចារ្យនៃព្រះជាម្ចាស់",
"body": "កិរិយាសព្ទអាចត្រូវបានផ្គត់ផ្គង់ពីឃ្លាមុន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ឬតើអ្នកយល់ពីការអស្ចារ្យរបស់ព្រះ» ឬ «ហើយអ្នកមិនយល់ពីការអស្ចារ្យរបស់ព្រះ» (សូមមើល: figs_ellipsis)"
},
{
"title": "តើលោកបានយល់ថា ហេតុអី្វសំលៀកបំពាក់របស់លោកក្ដៅ​...​ពី​ទិស​ខាង​ត្បូង?",
"body": "លោកអេលីហ៊ូវសួរសំណួរនេះដើម្បីបញ្ជាក់ថាយ៉ូបមិនដឹងរឿងទាំងនេះទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកមិនយល់ពីរបៀបដែលសម្លៀកបំពាក់របស់អ្នកក្តៅ...ពី​ទិស​ខាង​ត្បូង»? (សូូមមើល: figs_rquestion)"
},
{
"title": "ហេតុអី្វសំលៀកបំពាក់របស់លោកក្ដៅ",
"body": "«សម្លៀកបំពាក់របស់អ្នកនឹងក្លាយទៅជាក្តៅ» ឬ «របៀបដែលអ្នកបែកញើសក្នុងសម្លៀកបំពាក់របស់អ្នក»"
},
{
"title": "ដោយព្រោះខ្យល់បក់​មក​ពី​ទិស​ខាង​ត្បូង",
"body": "នៅប្រទេសអ៊ីស្រាអែលខ្យល់ក្តៅបក់បោកនៅលើវាលខ្សាច់ពីទិសខាងត្បូងហើយបណ្តាលឲ្យមានសីតុណ្ហភាពក្តៅ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ដោយសារខ្យល់ក្តៅនិងស្ងួតបក់មកពីទិសខាងត្បូង» (សូមមើល: figs_explicit)"
}
]