Phearak_km_job_tn/34/26.txt

26 lines
3.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ព័ត៌មានទូទៅៈ",
"body": "លោកអេលីហ៊ូវបន្តនិយាយ។"
},
{
"title": "នៅចំពោះភ្នែករបស់អ្នកដដៃផងហើយព្រះអង្គ​ប្រហារពួក​គេ​ជាមួយការទុច្ចរិតដែលគេបានប្រព្រឹត្តដូចជាអ្នកទោស",
"body": "ឃ្លានេះប្រៀបធៀបវិធីដែលមនុស្សទាំងនេះស្លាប់ទៅនឹងរបៀបអ្នកទោស។ របៀបផ្សេងទៀតក្នុងការបកប្រែៈ «ព្រះអង្គបានសម្លាប់ពួកគេដោយអំពើអាក្រក់របស់ពួកគេនៅចំពោះមុខអ្នកដទៃដូចជាពួកគេជាឧក្រិដ្ឋជន» (សូមមើលៈ figs_simile)"
},
{
"title": "ព្រះអង្គបានសម្លាប់ពួកគេ",
"body": "នេះនិយាយអំពីព្រះជាម្ចាស់ដែលបណ្តាលឲ្យមនុស្សទាំងនេះស្លាប់ទោះបីជាព្រះអង្គមិនបានធ្វើឲ្យពួកគេស្លាប់ដោយដាវផ្ទាល់ក៏ដោយ។ ព្រះអង្គអាចធ្វើឲ្យនរណាម្នាក់ផ្សេងទៀតសម្លាប់ពួកគេ ឬ គ្រោះមហន្តរាយមកលើពួកគេ។ របៀបផ្សេងទៀតក្នុងការបកប្រែៈ «ព្រះជាម្ចាស់ធ្វើឲ្យពួកគេស្លាប់» (សូមមើលៈ figs_explicit)"
},
{
"title": "នៅចំពោះភ្នែករបស់អ្នកដទៃ",
"body": "នេះគឺជាគ្រាមភាសា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នៅកន្លែងដែលមនុស្សគ្រប់គ្នាអាចមើលឃើញ» (សូមមើលៈ figs_idiom)"
},
{
"title": "ផ្លូវរបស់ព្រះអង្គ",
"body": "នេះគឺសំដៅទៅលើសេចក្ដីណែនាំរបស់ព្រះជាម្ចាស់សម្រាប់ក្នុងការធ្វើតាម។ (សូមមើលៈ figs_idiom)"
},
{
"title": "ពួកគេបាន​ធ្វើ​ឲ្យមនុស្ស​ក្រីក្រ​ស្រែក​យំបានឮដល់​ព្រះអង្គ",
"body": "ពាក្យ «ស្រែកយំ» អាចបង្ហាញជាកិរិយាសព្ទបាន។ នេះនិយាយពីព្រះជាម្ចាស់បានឮសម្រែករបស់ពួកគេហាក់ដូចជាមនុស្សម្នាក់ដែលបានមករកព្រះអង្គ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពួកគេធ្វើឲ្យមនុស្សក្រីក្រស្រែកយំ ហើយព្រះអង្គបានឮសម្រែករបស់ពួកគេ» (សូមមើលៈ figs_abstractnouns និង figs_personification) "
}
]