Phearak_km_job_tn/29/23.txt

26 lines
2.7 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ពួក​គេតែងតែ​រង់‌ចាំដល់​ខ្ញុំ ដូចដែលពួកគេ​បានរង់‌ចាំ​ទឹក​ភ្លៀងដែរ",
"body": "មនុស្សបានរងចាំសម្រាប់លោកយ៉ូបយ៉ាងអត់ធ្មត់និងបានរំពឹងឮនូវការល្អ។(សូមមើល: figs_simile)"
},
{
"title": " ហើយពួកគេបានបើកមាត់យ៉ាងធំ ដើម្បីក្រេបជញ្ជក់យកពាក្យរបស់ខ្ញុំ",
"body": "នេះសំដៅដល់ការរងចាំយ៉ាងអន្ទះអន្ទែងសម្រាប់លោកយ៉ូបនិយាយ ដើម្បីផលប្រយោជន៍ពីអ្វីដែលនិយាយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពួកគេបានរងចាំយ៉ាងអន្ទះសារសម្រាប់ពាក្យសម្តីរបស់ខ្ញុំ ដើម្បីប្រយោជន៍ពីអ្វីដែលខ្ញុំនិយាយ» (សូមមើល: figs_metaphor)"
},
{
"title": " គឺ​ដូចពួកគេទន្ទឹង​រង់‌ចាំ​ភ្លៀង​ចុង​រដូវដែរ",
"body": "«កសិកររងចាំយ៉ាងអន្ទះអន្ទែងសម្រាប់ភ្លៀងចុងរដូវ»"
},
{
"title": "​ភ្លៀង​ចុង​រដូវ",
"body": "នេះសំដៅដល់ភ្លៀងមេយ៉ាងធំដែលធ្លាក់មុនពេលរដូចរាំងស្ងួតមកដល់។"
},
{
"title": "ខ្ញុំ​បានញញឹម​ដាក់​ពួក​គេ",
"body": "វាអាចត្រូវបានបញ្ជាក់យោះាងច្បាស់លាស់ថាគោលបំណងនៃការញញឹម គឺដើម្បីលើកទឹកចិត្តពួកគេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំបានញញឹមដាក់ពួកគេដើម្បីលើកទឹកចិត្តពួកគេ» (សូមមើល: figs_explicit)"
},
{
"title": "ពន្លឺដែលចេញពីមុខខ្ញុំ",
"body": "នេះតំណាងឲ្យសេចក្តីសប្បុរសដែលពួកគេបានឃើញលើផ្ទៃមុខរបស់លោកយ៉ូប។ (មើល: figs_metaphor)"
}
]