14 lines
2.0 KiB
Plaintext
14 lines
2.0 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះជាម្ចាស់យល់ដឹងពីផ្លូវទៅរកប្រាជ្ញា ព្រះអង្គស្គាល់ពីកន្លែរបស់វា",
|
|
"body": "ប្រាជ្ញា ត្រូវបាននិយាយហាក់ដូចជានៅកន្លែងមួយជាក់លាក់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះដឹង ពីរបៀបដើម្បីស្វែងរកប្រាជ្ញា។ ទ្រង់ដឹងថាវានៅទីណា» (សូមមើល: figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ដល់ចុងបំផុតនៃផែនដី ",
|
|
"body": "«កន្លែងឆ្ងាយបំផុតលើផែនដី»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "បានកំណត់ទំហំរបស់ផ្ទៃទឹកឲ្យស្មើគ្នាដែរ",
|
|
"body": "នេះតំណាងឲ្យការសម្រេចរបស់ព្រះជាម្ចាស់ ថាតើគួរមានទឹកប៉ុន្មានក្នុងកន្លែងនីមួយៗ។ អាចមានន័យពីរ ដែលសំដៅដល់ការសម្រេចចិត្តនេះ គឺៈ ទី១) តើគួរមានទឹកភ្លៀងប៉ុន្មានក្នុងពពកនីមួយៗ ឬ ទី២) តើគួរមានទឹកភ្លៀងប៉ុន្មានក្នុងសមុទ្រនីមួយៗ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ត្រូវបានសម្រេចថាត្រូវមានទឹកប៉ុន្មានក្នុងកន្លែងនីមួយៗ» ឬ «ដាក់ចំនួនទឹកដែលព្រះអង្គបានរៀបផែនការសម្រាប់កន្លែងនីមួយៗ» (សូមមើល: figs_metaphor)"
|
|
}
|
|
] |