22 lines
2.9 KiB
Plaintext
22 lines
2.9 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ប្រយោគភ្ជាប់",
|
|
"body": "លោកយ៉ូបបន្តការនិយាយ។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ទាស់ប្រឆាំនឹងពន្លឺ",
|
|
"body": "អាចមានន័យពីរ «ពន្លឺ» គឺៈ ទី១) ពន្លឺជាក់ស្តែង ឬ ទី២) ពន្លឺខាងវិញ្ញាណ ដែលសំដៅដល់ព្រះ ឬ ការរស់នៅដោយសុច្ចរិត។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ស្អប់ពន្លឺថ្ងៃ» ឬ «មិនចង់ធ្វើកិច្ចការដែលបើកចំហ» ឬ «ពួកគេទាស់ប្រឆាំងព្រះជាម្ចាស់» (មើល: figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ពួកគេមិនស្គាល់ផ្លូវរបស់វាទេ ហើយពួកគេក៏មិនរស់នៅក្នុងផ្លូវរបស់គេដែរ",
|
|
"body": "ល្បះទាំងពីរនេះពណ៌នាពីរឿងដូចគ្នា ហើយត្រូវបានប្រើរួមគ្នាដើម្បីបញ្ជាក់ថាពួកគេមិនចង់តាមផ្លូវនៃពន្លឺទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពួកគេមិនដឹងពីរបៀបរស់នៅក្នុងជីវិតដែលមានក្រមសីលធម៌ទេ ពួកគេស្ថិតនៅឆ្ងាយពីការរស់ក្នុងជីវិតដែលសុចរិត» (មើល: figs_metaphor និង figs_parallelism)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "អ្នកក្រីក្រ និងមនុស្សកម្សត់ទុគ៌ត",
|
|
"body": "ពាក្យ «ក្រីក្រ» និង «កម្សត់ទុគ៌ត» សំដៅលើក្រុមមនុស្សដូចគ្នា និងបញ្ជាក់ថាមនុស្សទាំងនោះ ជាមនុស្សដែលមិនអាចជួយខ្លួនឯងបាន។ (មើល: figs_doublet)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "គេដូចជាចោរម្នាក់ដែរ",
|
|
"body": "ឃាតករសម្លាប់ក្នុងភាពអាថ៌កំបាំងដូចជាចោរលួចដោយមិនមានអ្នកណាម្នាក់បានឃើញអ្វីដែលគេធ្វើទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គេបានសម្លាប់មនុស្សដោយអាថ៌កំបាំង ដូចជាចោរលួចដោយអាថ៌កំបាំង» (មើល: figs_simile)"
|
|
}
|
|
] |