Phearak_km_job_tn/18/12.txt

22 lines
3.6 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ព័ត៌មានទូទៅៈ",
"body": "លោកប៊ីលដាឌបន្តពណ៌នាអំពីមនុស្សអាក្រក់។"
},
{
"title": "ទ្រព្យរបស់គេនឹងត្រឡប់ទៅ​ជាការអត់​ឃ្លាន",
"body": "ឃ្លានេះនិយាយពីមនុស្សអាក្រក់ដែលនឹងត្រឡប់ទៅ​ជាក្រ និងអត់​ឃ្លាន ដូចជាគាត់បានធ្វើអ្វីមួយដែលធ្វើឲ្យទ្រព្យសម្បត្តិរបស់គាត់ត្រឡប់ទៅជាមិនមានអ្វីទាំងអស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ជំនួសឲ្យការមានសម្បត្តិ គាត់នឹងទៅជាក្រហើយអត់ឃ្លាន» (មើល: figs_metaphor)"
},
{
"title": " ហើយ​សេចក្ដី​អន្តរាយ​នឹង​​ត្រៀមជាស្រេចនៅ​ខាង​គេ",
"body": "ឃ្លាថា «ជាស្រេចនៅខាងគេ» គឺជាគ្រាមភាសាដែលមានន័យថា អ្វីមួយដែលបន្តមកដល់បច្ចុប្បន្ន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ហើយគេនឹងបន្តជួបប្រទះមហន្តរាយ» ឬ «ហើយគេនឹងជៀសពីគ្រោះមហន្តរាយមិនបានទេ» (មើល: figs_idiom)"
},
{
"title": "ផែ្នកនៃរាងកាយរបស់គេនឹងត្រូវ​លេបត្របាក់ ",
"body": "ឃ្លានេះនិយាយជាទម្រង់សកម្ម។ ឃ្លានេះក៏និយាយពីការបំផ្លាញរូបកាយរបស់គេនៃគ្រោះមហន្តរាយផងដែរ ដែលដូចជាសត្វសាហាវដែលបានវាយប្រហារគេ ហើយបានស៊ីគេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គ្រោះមហន្តរាយនឹងស៊ីស្បែករបស់គេអស់ទៅ» ឬ «គ្រោះមហន្តរាយនឹងបំផ្លាញស្បែករបស់គេ» (មើល: figs_activepassive និង figs_metaphor)"
},
{
"title": "កូនច្បងនៃសេចក្តីស្លាប់នឹងត្រូវលេបត្របាក់ផ្នែកនៃរាងកាយរបស់គេដរ",
"body": "នៅទីនេះគ្រោះមហន្តរាយមួយដែលសម្លាប់មនុស្សជាច្រើន គឺសម្តៅដល់ «កូនច្បងនៃសេចក្តីស្លាប់»។ ឃ្លានេះនិយាយពីគ្រោះមហន្តរាយដែលបំផ្លាញរូបកាយរបស់គេ ដូចជាសត្វសាហាវដែលបានវាយប្រហារគេ និងបានស៊ីគេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ«សេចក្តីមហន្តរាយនៃសេចក្តីស្លាប់ នឹងបំផ្លាញផ្នែកផ្សេងៗគ្នានៃរូបកាយរបស់គាត់» (មើល: figs_metaphor)"
}
]