18 lines
2.5 KiB
Plaintext
18 lines
2.5 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "សូមអស់លោកនៅស្ងៀម",
|
|
"body": "ពាក្យនេះមានន័យថា «ត្រូវស្ងៀមស្ងាត់» ឬ «ឈប់និយាយ»។ (សូមមើលៈ figs_idiom)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "សូមឲ្យខ្ញុំនៅម្នាក់ឯងចុះ ",
|
|
"body": "ពាក្យនេះមានន័យថា «បញ្ឈប់ការរំខានខ្ញុំ» ឬ «បញ្ឈប់ការរារាំងខ្ញុំ»។(សូមមើលៈ figs_idiom)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "សូមឲ្យអ្វីដែលនឹងកើតឡើងឲ្យកើតចំពោះខ្ញុំចុះ",
|
|
"body": "អ្វីដែលត្រូវកើតលើមនុស្សម្នាក់ តំណាងឲ្យអ្វីៗដែលកំពុងកើតដល់មនុស្សម្នាក់។ ការបង្ហាញនេះកំពុងចាប់ផ្តើមជាមួយ «សូម» មានន័យថាគាត់ខ្វល់អំពីអ្វីដែលអាចកើតមានដល់គាត់នោះទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «សូមឲ្យអ្វីដែលអាចកើតឡើង កើតមានដល់ខ្ញុំចុះ» ឬ «ខ្ញុំមិនខ្វល់ថាអ្វីអាចកើតមានចំពោះខ្ញុំនោះទេ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ខ្ញុំនឹងយកសាច់ឈាម...របស់ខ្ញុំផង... ដោយដៃខ្ញុំដែរ",
|
|
"body": "«សាច់ឈាម» គឺជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់ជីវិត។ «ធ្មេញ» និង «ដៃ» ជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់ការគ្រប់គ្រងខ្លួនឯងរបស់គាត់។ ឃ្លាទាំងពីរនេះសង្កត់ធ្ងន់ថា លោកយ៉ូបនឹងប្រថុយជីវិតរបស់គាត់ ដោយជជែកតវ៉ារឿងរបស់គាត់ជាមួយព្រះ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំរួចជាស្រេចដើម្បីប្រថុយជីវិតរបស់ខ្ញុំ» (សូមមើលៈ figs_metonymy និង figs_parallelism)"
|
|
}
|
|
] |