34 lines
4.1 KiB
Plaintext
34 lines
4.1 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះអង្គនាំពួកបូជាចារ្យឲ្យវង្វេងក្នុងភាពទុក្ខព្រួយ",
|
|
"body": "ការនាំពួកបូជាចារ្យឲ្យវង្វេងតំណាងឲ្យការយកអំណាចរបស់ពួកគេចេញ។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ក្នុងភាពទុក្ខព្រួយ",
|
|
"body": "នាមអរូប «ភាពទុក្ខព្រួយ» អាចត្រូវបានបង្ហាញពាក្យ «ក្រៀមក្រំ» ឬ «ព្រួយចិត្ត» របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ហើយពួកគេមានអារម្មណ៍ក្រៀមក្រំយ៉ាងខ្លាំង» ឬ «ហើយពួកគេព្រួយចិត្ត» (មើលៈ figs_abstractnouns)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ផ្តួលរំលំមនុស្សមានអំណាច",
|
|
"body": "«កំចាត់មនុស្សមានអំណាច»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះអង្គដកពាក្យសំដីពីពួកអ្នកដែលគួរទុកចិត្តបាន",
|
|
"body": "ការដកយកសម្តីរបស់ពួកគេ តំណាងឲ្យការធ្វើឲ្យពួកគេមិនអាចនិយាយបាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះអង្គធ្វើឲ្យអ្នកដែលគេទុកចិត្តមិនអាចនិយាយបាន» ឬ «ព្រះអង្គធ្វើឲ្យអស់អ្នកដែលគេធ្លាប់ទុកចិត្តទៅជាស្ងៀមស្ងាត់» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ដកយកយោបល់ពីពួកចាស់ទុំចេញ",
|
|
"body": "ព្រះអង្គធ្វើឲ្យអស់អ្នកដែលគេធ្លាប់ទុកចិត្តមិនអាចនិយាយបាន» ឬ «ព្រះអង្គធ្វើឲ្យមនុស្សដែលគេធ្លាប់ទុកចិត្តទៅជាស្ងាត់» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ពួកចាស់ទុំ",
|
|
"body": "អាចមានអត្ថន័យពី គឺ ទី១) មនុស្សចាស់ ទី២) ពួកអ្នកដឹកនាំ។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះអង្គចាក់សេចក្ដីមើលងាយទៅលើពួកអ្នកធំ ",
|
|
"body": "ការចាក់សេចក្ដីមើលងាយទៅលើពួកអ្នកធំ គឺជាការប្រៀបធៀបមួយដែលធ្វើឲ្យមនុស្សមានអារម្មណ៍មើលងាយពួកគេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះអង្គបានបណ្តាលឲ្យមនុស្សមិនមានការគោរពយ៉ាងខ្លាំងចំពោះពួកអ្នកគ្រប់គ្រង» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ក៏ដោះខ្សែក្រវាត់នៃពួកខ្លាំងពូកែ",
|
|
"body": "ខ្សែក្រវាត់គឺជាសញ្ញាសំគាល់ពីកម្លាំង។ ការដោះខ្សែក្រវាត់របស់មនុស្សខ្លាំង សំដៅដល់ការយកកម្លាំងរបស់គាត់ចេញនិងធ្វើអោយគាត់ទៅជាខ្សោយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ធ្វើឲ្យមនុស្សខ្លាំងទៅជាខ្សោយ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
|
}
|
|
] |