Phearak_km_job_tn/12/07.txt

22 lines
3.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ប៉ុន្តែ ឥឡូវនេះ ចូរសួរ...នឹង​ប្រាប់​ឲ្យ​អ្នក​ដឹង",
"body": "ស្ថានការទាំងបួននេះ បង្ហាញពីគំនិតដែលសត្វ​តិរច្ឆាន សត្វ​ស្លាប ​ផែន​ដី ហើយនិង​ត្រី​នៅ​សមុទ្រ យល់ដឹងពីព្រះបានប្រសើរជាងមិត្តទាំងឡាយរបស់លោកយ៉ូបយល់។"
},
{
"title": "ប៉ុន្តែ ឥឡូវនេះ ចូរសួរ​សត្វ​តិរច្ឆាន​​ចុះហើយវា​នឹង​បង្រៀន​អ្នក ",
"body": "នៅក្នុងផ្នែកទីមួយនៃប្រយោគជាការបង្គាប់ បៀបធៀបនឹងស្ថានភាពជាក់ស្តែង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប៉ុន្តែ ប្រសិនបើអ្នកសួរ​សត្វ​តិរច្ឆាន​នោះពួកវា​នឹង​បង្រៀន​អ្នក» (សូមមើលៈ figs_imperative an figs_hypo)"
},
{
"title": "ហើយ​ចូរសួរសត្វ​ស្លាប ដែល​ហើរ​លើ​មេឃ វា​នឹង​ប្រាប់​ឲ្យ​អ្នក​ដឹង",
"body": "នៅក្នុងផ្នែកទីមួយនៃប្រយោគជាការបង្គាប់ បៀបធៀបនឹងស្ថានភាពជាក់ស្តែង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រសិនបើ អ្នកសួរ​សត្វសត្វស្លាបដែលហើរលើមេឃ ​នោះពួកវា​នឹងប្រាប់​អ្នក» (សូមមើលៈ figs_imperative an figs_hypo)"
},
{
"title": "ឬ​ចូរសួរ​ទៅ​​លើ​ផែន​ដី​ចុះ វា​នឹង​បង្រៀន​អ្នក​ដែរ ",
"body": "នៅក្នុងផ្នែកទីមួយនៃប្រយោគជាការបង្គាប់ បៀបធៀបនឹងស្ថានភាពជាក់ស្តែង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ឬ ប្រសិនបើអ្នកនិយាយទីកាន់ផែនដី​នោះវា​នឹង​បង្រៀន​អ្នក» (សូមមើលៈ figs_imperative an figs_hypo)"
},
{
"title": "ហើយ​ចូរសួរ​ត្រី​នៅ​សមុទ្រ ​វានឹង​ប្រកាស​ប្រាប់​អ្នក",
"body": "ការបង្គាប់ «​ចូរសួរ​ត្រី​នៅ​សមុទ្រ» គឺបានយល់ពីប្រយើៅមុនៗមក។ នៅក្នុងផ្នែកទីមួយនៃប្រយោគជាការបង្គាប់ បៀបធៀបនឹងស្ថានភាពជាក់ស្តែង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ហើយប្រសិនបើអ្នកសួរ​ត្រី​នៅ​សមុទ្រ ​វានឹង​ប្រកាស​ប្រាប់​អ្នក» (សូមមើលៈ figs_ellipsis និង figs_imperative ហើយនិង figs_hypo)"
}
]