Phearak_km_job_tn/08/19.txt

30 lines
2.3 KiB
Plaintext

[
{
"title": "អំណរ",
"body": "ជារង្វាន់ ជាផលនៃឥរិយាបថរបស់មនុស្សអាក្រក់ ដែលលោកប៊ីលដាដប្រើពាក្យមើលងាយ ថាជា «អំណរ» វិញ។​ (សូមមើលៈ figs_irony)"
},
{
"title": "ឥរិយាបថ",
"body": "«ការប្រព្រឹត្ត» ឬ «វិធីជីវិត» "
},
{
"title": "ហើយ​រុក្ខជាតិ​ផ្សេងៗទៀតនឹងដុះ​កន្លែងនោះ​ជំនួស​គេ។",
"body": "នៅទីនេះ អ្នកនិពន្ធបន្តប្រើពាក្យប្រៀបធៀបនៅក្នុងជំពូក ៨:១៦។ មនុស្សដែលគ្មានព្រះប្រៀបដូចជារុក្ខជាតិដែលដុះនៅក្នុងកន្លែងអ្នកមុន ដែលដុះនៅក្នុងចំណោមថ្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នៅពេលមនុស្សអាក្រក់ម្នាក់ស្លាប់ អ្នកផ្សេងនឹងយកកន្លែងអ្នកនោះ» ឬ «អ្នកផ្សេងនឹងដុះនៅលើរបស់អ្នកនោះ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "ដុះ",
"body": "«លូតលាស់»"
},
{
"title": "​កន្លែងដដែលនោះ​",
"body": "«នៅលើដីថ្ម»"
},
{
"title": "ក្នុងកន្លែងរបស់គាត់",
"body": "«នៅកន្លែងរបស់មនុស្សដែលគ្មានព្រះ»។"
},
{
"title": "ហើយ​ព្រះអង្គ​ក៏​មិន​ដកព្រះហស្តចេញពីមនុស្សដែល​ប្រព្រឹត្ត​អំពើ​អាក្រក់​ដែរ។",
"body": "«ព្រះហស្ត» តំណាងឲ្យមនុស្សម្នាក់។ «ព្រះអង្គនឹងមិនគាំទ្រមនុស្សប្រព្រឹត្តអំពើអាក្រក់ឡើយ»។ (សូមមើលៈ figs_idiom និង figs_synecdoche)"
}
]