Phearak_km_job_tn/16/04.txt

30 lines
3.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": " នោះ​ខ្ញុំ​នឹងរក​ពាក្យ​",
"body": "លោកយ៉ូបនិយាយអំពីការគិតនៃកិច្ចការដែលឥតប្រយោជន៍នានាាដើម្បីនិយាយ វាហាក់ដូចជាពាក្យរបស់លោកគឺជាធាតុចៃដន្យដែលលោកបានប្រមូលមកនិងរួមបញ្ចូលគ្នា។ AT: «ខ្ញុំអាចគិតអំពីកិច្ចការនានាដើម្បីនិយាយ» (មើល: figs_metaphor)\n"
},
{
"title": "គ្រវី​ក្បាល",
"body": "នេះគឺជាសកម្មភាពដែលបង្ហាញការមិនយល់ព្រម។ (មើល: translate_symaction)"
},
{
"title": "ទាំងចំអកផង",
"body": "ពាក្យ «ចំអក» អាចត្រូវបានបង្ហាញដូចជាកិរិយាស័ព្ទ។ «ដើម្បីចំអកអ្នក» (មើល: figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "ប៉ុន្តែ ខ្ញុំ​នឹង​មិនបញ្ចេញ​ពាក្យ​លើកទឹកចិត្ត ដល់​អស់លោក ហើយ​បបូរ​មាត់​ខ្ញុំ​នឹងមិនកម្សាន្តចិត្តដល់​អស់លោកដែរ!",
"body": "នៅទីនេះលោកយ៉ូបនិយាយចំអកឡកឡឺយ និងមានន័យផ្ទុយពីអ្វីដែលលោកនិយាយ។ ATៈ «ពាក្យសម្តីរបស់ខ្ញុំគឺប្រាកដជាមិនលើកទឹកចិត្តអ្នករាល់គ្នាទេ» ពួកគេប្រាកដជាមិនធ្វើអោយអស់លោកមានសេចក្តីឈឺចាប់ទេ» ឬ «ដោយការនិយាយមកកាន់អ្នករាល់គ្នា ដូចដែលអ្នករាល់គ្នាបាននិយាយមកកាន់ខ្ញុំមុននេះ ខ្ញុំនឹងមិនលើកទឹកចិត្ត ឬកម្សាន្តចិត្តអ្នករាល់គ្នាទេ!» (មើល: figs_irony)"
},
{
"title": "ដោយមាត់របស់ខ្ញុំ",
"body": "នៅទីនេះ «មាត់» របស់លោកយ៉ូប តំណាងអោយអ្វីដែលគាត់និយាយ។ AT: «ដោយអ្វីដែលខ្ញនិយាយ»(មើល: figs_metonymy)"
},
{
"title": "​បបូរ​មាត់​ខ្ញុំ​នឹងលើកទឹកចិត្ត",
"body": "នេះសម្តៅដល់ពាក្យលើកទឹកចិត្តដែលលោកនិយាយ។ at: «ពាក្យលើកចិត្តរបស់ខ្ញុំ»(មើល: figs_metonymy)"
},
{
"title": "នឹងកម្សាន្តចិត្តរបស់អ្នក",
"body": "នេះនិយាយពីទុក្ខព្រួយ វាហាក់ដូចជាបន្ទុកដ៏ធ្ងន់ខាងសាច់ឈាម។ AT: «នឹងកាត់បន្ថយទុក្ខព្រួយរស់អ្នក» ឬ «នឹងជួយអ្នកអោយស្បើយពីទុក្ខព្រួយ»(មើល: figs_metaphor)"
}
]