26 lines
3.4 KiB
Plaintext
26 lines
3.4 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "គេនឹងមិនអាចទៅជាអ្នកមានទេ ហើយទ្រព្យសម្បត្តិគេក៏មិនគង់នៅដែរ",
|
||
"body": "ប្រយោគទាំងពីរបញ្ជាក់ថា គាត់នឹងមានភាពផ្ទុយពីមាន គឺថាគាត់នឹងទៅជាក្រ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គាត់នឹងករ ប្រាក់ទាំងប៉ុន្មានរបស់គាត់នឹងបាត់ទៅ» (មើល: figs_litotes)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "សូម្បីតែស្រមោលរបស់គេក៏គ្មាននៅលើផែនដីដែរ",
|
||
"body": "នេះនិយាយពីគំនិតដែលថា ទ្រព្យសម្បត្តិរបស់មនុស្សអាក្រក់ទាំងអស់នឹងរលាយបាត់ទៅ សារឡើងវិញ។ ការបកប្រែដទៃទៀតអាចអាចថាៈ «សូម្បីទ្រព្យសម្បត្តិរបស់គាត់ក៏មិនស្ថិតស្ថេរនៅលើផែនដីនេះដែរ។»"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ចេញពីទីងងឹត",
|
||
"body": "ទីងងឹតនៅទីនេះ តំណាងឲ្យសេចក្តីស្លាប់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ចេញពីទីងងឹតនៃសេចក្តីស្លាប់» (UDB) (មើល: figs_metonymy)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "អណ្ដាតភ្លើងនឹងធ្វើឲ្យដើមស្វិតក្រៀម ",
|
||
"body": "នៅទីនេះអណ្តាតភ្លើងតំណាងអោយការវិនិច្ឆ័យរបស់ព្រះជាម្ចាស់ ហើយការក្រៀមស្វិតនៃដើមរបស់គាត់ តំណាងមុខរបស់គេ ដែលទ្រព្យសម្បត្តិត្រូវរលាយអស់ ឬថាគាត់នឹងត្រូវស្លាប់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះនឹងយកអ្វីគ្រប់យ៉ាងដែលគាត់មានចេញពីគាត់ ដូចជាភ្លើងដែលសម្ងួតមែនឈើ» (សូមមើល: figs_metaphor)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ខ្យល់នៃព្រះឱស្ឋព្រះជាម្ចាស់",
|
||
"body": "នៅទីនេះ «ព្រះឱស្ឋ» របស់ព្រះ តំណាងអោយការវិនិច្ឆ័យរបស់ព្រះអង្គ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្យល់នៃព្រះឱស្ឋព្រះ» ឬ «ការវិនិច្ឆ័យរបស់ព្រះ» (សូមមើល: figs_metonymy)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "គេនឹងផាត់ទៅបាត់ដែរ",
|
||
"body": "នេះសម្តៅទៅលើគាត់ដែលបានស្លាប់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គាត់នឹងស្លាប់» (សូមមើល: figs_euphemism)"
|
||
}
|
||
] |