Phearak_km_job_tn/04/01.txt

26 lines
2.8 KiB
Plaintext

[
{
"title": "លោក​អេលី‌ផាស ",
"body": "លោក​អេលី‌ផាស គឺជាឈ្មោះរបស់បុរសម្នាក់។ (សូមមើល: translate_names)"
},
{
"title": "ជនជាតិថេម៉ាន ",
"body": "ជនជាតិថេម៉ាន ជាកម្មសិទ្ធិរបស់អំបូរថេម៉ាន។ (សូមមើល: translate_names)"
},
{
"title": "តើ​លោក​ទ្រាំ​នឹង​ស្ដាប់​បាន​ទេ?",
"body": "លោក​អេលី‌ផាសសួរសំណួរនេះ ដើម្បីបង្កើតសេចក្តីថ្លែងមួយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកប្រាកដជាទ្រាំមិនបានទេ»។ (សូមមើល: figs_rquestion)"
},
{
"title": "ប៉ុន្តែ តើ​នរណា​ទ្រាំ​មិន​និយាយ​កើត?",
"body": "លោក​អេលី‌ផាសសួរសំណួរនេះ ដើម្បីនិយាយថា គ្មានបានម្នាក់បានឃើញមិនភក្តិឈរចាប់ហើយ អាចនៅស្ងៀមនោះទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គ្មាននរណាអាចទប់ចិត្តខ្លួនឯងបានពីការនិយាយ (ទៅកាន់មិត្ត​សម្លាញ់ដែលស្ថិតនៅក្នុងស្ថានភាពបែបនេះ»។ ឬ «ខ្ញុំត្រូវតែនិយាយទៅកាន់អ្នក (ឃើញថាអ្នកកំពុងស្ថិតនៅក្នុងស្ថានភាពឈឺចាប់)»។ (សូមមើល: figs_rquestion)"
},
{
"title": "មើល! លោក​បាន​ទូន្មាន​មនុស្ស​ជា​ច្រើន លោកមានមនុស្សឲ្យ​កម្លាំង ចិត្ត​ឡើង​វិញ​។",
"body": "នៅក្នុងខនេះ មានគំនិតតែមួយនៅក្នុងផ្លូវពីរ។ (សូមមើល: figs_parallelism)"
},
{
"title": "លោកមានមនុស្សឲ្យ​កម្លាំងចិត្ត​ឡើង​វិញ​។",
"body": "ពាក្យ «អ្នកទន់ខ្សោយ» តំណាងឲ្យមនុស្សដែលត្រូវការជំនួយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ អ្នកបានជួយអ្នកដទៃ នៅពេលពួកគេត្រូវការជំនួយ»។ (សូមមើល: figs_metonymy)"
}
]