Phearak_km_job_tn/17/01.txt

42 lines
5.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ព័ត៌មានទូទៅៈ",
"body": "លោកយ៉ូបបន្តនិយាយ។"
},
{
"title": "វិញ្ញាណរបស់ខ្ញុំខ្ទេចខ្ទាំ",
"body": "លោកយ៉ូបសំដៅដល់ខ្លួនរបស់លោកដោយ «វិញ្ញាណ»​ របស់លោក ដើម្បីបញ្ជាក់ការលើកទឹកចិត្តផ្នែកខាងក្នុងរបស់លោក។ លោកនិយាយអំពីការមិនមានកម្លាំង នៅសេសសល់ ដែលហាក់ដូចជា លោកជារបស់អ្វីមួយដែលត្រូវបានប្រើប្រាស់អស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំត្រូវបានប្រើអស់» ឬ «កម្លាំងរបស់ខ្ញុំត្រូវបានបាត់អស់» (សូមមើលៈ figs_synecdoche និង figs_metaphor)"
},
{
"title": "ថ្ងៃរបស់​ខ្ញុំ​ក៏ចប់ហើយដែរ",
"body": "លោកយ៉ូបសំដៅដល់ជីវិតរបស់គាត់ ដូចជា «ថ្ងៃ» របស់គាត់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពេលវេលារបស់ខ្ញុំចប់ហើយ» ឬ «ខ្ញុំនឹងស្លាប់ក្នុងពេលឆាប់ៗនេះ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
},
{
"title": "ផ្នូរ​បានត្រៀមជាសម្រេចសម្រាប់​ខ្ញុំ",
"body": "ឃ្លានេះពណ៌នា «ផ្នូរ» វាហាក់ដូចជាមនុស្សដែលនឹងទទួលលោកយ៉ូបជាភ្ញៀវ។ ​របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ឆាប់ៗនេះខ្ញុំនឹងស្លាប់ហើយនឹងត្រូវកប់» (សូមមើលៈ figs_personification)"
},
{
"title": "ប្រាកដណាស់ ពួកមនុស្សឡក‌ឡឺយនៅជាមួយខ្ញុំ",
"body": "«អស់អ្នកដែលនៅជុំវិញខ្ញុំកំពុងឡក‌ឡឺយឲ្យខ្ញុំ»"
},
{
"title": "ប្រាកដណាស់",
"body": "«ជាកាពិត»"
},
{
"title": "ភ្នែក​ខ្ញុំ​តែងតែ​មើលឃើញ​",
"body": "លោកយ៉ូបសំដៅដល់ខ្លួនរបស់លោក ដោយសារ «ភ្នែក» របស់លោក ដើម្បីបញ្ជាក់ពីអ្វីដែលលោកឃើញ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំតែងតែឃើញ»​ ឬ «ខ្ញុំតែងតែឮ» (សូមមើលៈ figs_synecdoche)"
},
{
"title": "ការរករឿងរបស់គេ",
"body": "«ការមើលងាយរបស់គេ»។ ពាក្យ «ការរករឿង» អាចត្រូវបានបង្ហាញជាកិរិយាសព្ទ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពួកគេកំពុងរករឿងទូលបង្គំ» ឬ «ពួកគេកំពុងព្យាយាមធ្វើឲ្យទូលបង្គំខឹង» (សូមមើលៈ figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "សូមសន្យា សូមធានា​ឲ្យ​ទូល‌បង្គំចំពោះ​ព្រះ‌អង្គ​ផង ",
"body": "លោកយ៉ូបចាប់ផ្តើមនិយាយទៅកាន់ព្រះ។ នៅទីនេះលោកនិយាយពីស្ថានភាពរបស់លោកដូចជាលោកជាអ្នកទោស។ លោកបានទូលសូមឲ្យព្រះប្រទាននូវសេចក្តីសន្យា ដូច្នេះ លោកអាចត្រូវបានដោះលែង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះអង្គអើយ សូមសន្យា ដូច្នេះ ទូលបង្គំអាចត្រូវបានដោះលែងពីគុកនេះ» ឬ «សូមបង់សម្រាប់ការដោះលែងរបស់ទូលបង្គំពីគុកននេះផង» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "តើ​មាន​អ្នក​ណា​នឹងជួយដល់ទូល‌បង្គំ​បាន?",
"body": "លោកយ៉ូបប្រើសំណួរដែលមិនទាមទារចម្លើយនេះ ដើម្បីសង្កត់ធ្ងន់ថាមិនមាននរណាម្នាក់ជួយលោកនោះទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «សំណួរនេះអាចត្រូវបានសសេរដូចជារបាយការណ៍។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មិនមាននរណាម្នាក់នឹងជួយខ្ញុំទេ» (សូមមើលៈ figs_rquestion)"
}
]