22 lines
3.2 KiB
Plaintext
22 lines
3.2 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ប្រយោគភ្ជាប់",
|
|
"body": "លោកអេលីផាសបន្តការនិយាយទៅកាន់លោកយ៉ូប។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "តើព្រះអង្គមិនបានគង់នៅទីខ្ពស់នៃស្ថានសួគ៌ទេឬ?",
|
|
"body": "លោកអេលីផាសប្រើសំនួរនេះដើម្បីណែនាំថា ព្រះជាម្ចាស់បានឃើញអំពើបាបរបស់លោកយ៉ូបហើយព្រះអង្គនឹងកាត់ទោសគាត់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះជាម្ចាស់គឺគង់នៅស្ថានសួគ៌ដ៏ខ្ពស់ ហើយទ្រង់ទតឃើញគ្រប់យ៉ាងដែលកើតមានលើផែនដី»។ (សូមមើលៈ figs_rquestion និង figs_explicit)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": " ចូរមើលផ្កាយដែលនៅទីខ្ពស់ទាំងនោះ តើខ្ពស់យ៉ាងណាទៅ!",
|
|
"body": "លោកអេលីផាស បញ្ជាក់ថាព្រះគឺខ្ពស់ជាងពពួកផ្កាយ។ នេះអាចត្រូវបានធ្វើអោយឃើញច្បាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ចូរមើល តើពពួកផ្កាយនៅខ្ពស់យ៉ាងណា។ ព្រះគឺគង់នៅខ្ពស់ជាងពួកវា» (សូមមើលៈ figs_explicit)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "តើព្រះជាម្ចាស់ដឹងបានដូចម្តេច? តើព្រះអង្គអាចកាត់ក្តីតាមរយៈសេចក្ដីងងឹតដែលក្រាស់បានទេ? ",
|
|
"body": "លោកអេលីផាសប្រើសំនួរនេះដើម្បីបញ្ជាក់ថា លោកយ៉ូបបាននិយាយការនេះទាស់នឹងព្រះជាម្ចាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះមិនបានដឹងពីអ្វីដែលកើតឡើផេនដីទេ។ ទ្រង់គង់នៅក្នុងពពកខ្មៅក្រាស់ ហើយក៏មិនវិនិច្ឆ័យទោសយើងដែរ»។ (សូមមើលៈ figs_rquestion)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះអង្គយាងរំលងស្ថានសួគ៌",
|
|
"body": "នៅទីនេះ «រំលង» សំដៅលើរបាំងដែលមនុស្សពីបុរាណជឿថាបានញែកផែនដីពីស្ថានសួគ៌។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ទ្រង់គង់សែនឆ្ងាយនៅស្ថានសួគ៌ ដើម្បីទតមើលអ្វីដែលកើតឡើងនៅទីនេះ» (សូមមើលៈ figs_explicit)"
|
|
}
|
|
] |