14 lines
1.5 KiB
Plaintext
14 lines
1.5 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះអង្គមានមូលហេតុថ្មីៗ មកចោទប្រកាន់ទូលបង្គំ ",
|
|
"body": "បញ្ហារបស់លោកយ៉ូបដែលបាននិយាយ ហាក់ដូចជាពួកវាជាមនុស្សដែលចោទប្រកាប់ប្រឆាំងនឹងលោក។ (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះអង្គទ្រង់ព្រះពិរោធនឹងទូលបង្គំ",
|
|
"body": "នាមអរូប «ព្រះពិរោធ» អាចត្រូវបានបកប្រែជាគុណនាម «មានកំហឹង»។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ហើយមានកំហឹងខ្លាំងឡើងៗជាមួយទូលបង្គំ» (មើលៈ figs_abstractnouns)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះអង្គនឹងវាយទូលបង្គំជាមួយពលទាហ៊ានថ្មីរបស់ព្រះអង្គ",
|
|
"body": "ឃ្លាដែលបាននិយាយថា ព្រះបានបញ្ជូនបញ្ហាមកប្រឆាំងនឹងលោកយ៉ូប គឺហាក់ដូចជាថា ព្រះបានបញ្ជូនពលទាហ៊ានថ្មីរួចជាស្រេចមកប្រឆាំងនឹងលោក។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
|
}
|
|
] |