Phearak_km_job_tn/10/08.txt

22 lines
1.7 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ព្រះហស្តទាំងពីរ",
"body": "នៅទីនេះពាក្យ «ព្រះហស្តទាំងពីរ» តំណាងឲ្យព្រះ​និងសកម្មភាពនៃការបង្កបង្កើតរបស់ព្រះអង្គ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះអង្គ» (មើលៈ figs_synecdoche)"
},
{
"title": "ព្រះហស្តទាំងពីរព្រះអង្គបានក្របជុំវិញទូលបង្គំជានិច្ច",
"body": "លោកយ៉ូបកំពុងប្រើពាក្យប្រៀបធៀបនៃជាងស្មូនដែលកំពុងសូនដីឥត្ឋដើម្បីពណ៌នារបៀបដែលព្រះបានបង្កើតលោកយ៉ាងយកចិត្តទុកដាក់។"
},
{
"title": "បានក្របជុំវិញទូលបង្គំជានិច្ច",
"body": "«បានធ្វើឲ្យមានរូបរាង្គ និងបានបង្កើតខ្ញុំ» ពាក្យ «បានធ្វើគម្រោង» និង «បានធ្វើតាមម៉ូត» គឺមានអត្ថន័យដូចគ្នា។ (មើលៈ figs_doublet)"
},
{
"title": "ទូលបង្គំសូមអង្វរព្រះអង្គ",
"body": "«នឹកចាំ»"
},
{
"title": "ឲ្យទូលបង្គំទៅជាដីវិញ",
"body": "«នាំទូលបង្គំត្រឡប់ទៅក្នុងធូលីដីវិញ»"
}
]