Phearak_km_job_tn/04/10.txt

22 lines
2.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ព័ត៌មានទូទៅ",
"body": "អ្នកនិពន្ធប្រើពាក្យប្រៀបធៀបនៅនៅក្នុងខគម្ពីរទាំងនេះ ដើម្បីបង្ហាញពីគំនិតមួយដោយប្រើប្រយោគផ្សេងគ្នា ក្នុងការបញ្ជាក់ពីការបំផ្លាញមនុស្សអាក្រក់របស់ព្រះជាម្ចាស់។ (សូមមើល: figs_parallelism)"
},
{
"title": "ពួក​គេ​ស្រែក​ដូច​សិង្ហ ហើយ​គ្រហឹម​ដូច​ខ្លា ហើយ​​ចង្កូម​របស់​ពួក​សិង្ហស្ទាវបានបាក់អស់។",
"body": "សម្រែងសត្វសិង្ហ សម្លេងរបស់វា និងឆ្មេញរបស់សត្វសិង្ហនឹងត្រូវបាក់នៅទីនេះ ត្រូវបានប្រើជារូបភាពនៃការបំផ្លាញមនុស្សអាក្រក់។ (សូមមើល: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ពួក​សិង្ហស្ទាវបានបាក់អស់",
"body": "ឃ្លានេះអាចដាក់នៅក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្វីមួយបំបាក់ពួកគេ» (សូមមើល: figs_activepassive)។"
},
{
"title": "សិង្ហ​ចាស់នឹង​វិនាស​ទៅ​ដោយ​អត់​អាហារ កូន​របស់​វា​នឹង​ខ្ចាត់‌ខ្ចាយ​ទៅ​គ្រប់​ទិស‌ទី។",
"body": "លោក​អេលី‌ផាសប្រើរូបភាពនៃសិង្ហចាស់ដេកដោយស្រែកឃ្លាន និងពីក្រុមគ្រួសាររបស់សត្វសិង្គដែលត្រូវបានបែកបាក់ ដើម្បីប្រៀបធៀបនឹងមនុស្សអាក្រក់ដែលត្រូវបំផ្លាញ។"
},
{
"title": "ត្រូវខ្ចាត់‌ខ្ចាយ",
"body": "«អ្វីមួយដែលធ្វើឲ្យកូនសិង្ហត្រូវខ្ចាត់ខ្ចាយ» (សូមមើល: figs_activepassive)"
}
]