38 lines
5.1 KiB
Plaintext
38 lines
5.1 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "រួចហើយ",
|
|
"body": "«ហើយបន្ទាប់មក»។ ពាក្យ «បន្ទាប់មក» ចាប់ផ្តើមផ្នែកថ្មីនៃសៀវភៅនេះ ពណ៌នាពីអ្វីដែលបានកើតឡើងបន្ទាប់។ សូមមើលប្រសិនបើ ភាសារបស់អ្នកមានរបៀបដែលប្រហាក់ប្រហែលនឹងឆុតនៃការណែនាំនេះ។ "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "មានព្រះបន្ទូលមកកាន់លោកយ៉ូប ",
|
|
"body": "«បានឆ្លើយទៅលោកយ៉ូប» ឬ «ឆ្លើយ តបចំពោះលោកយ៉ូប» "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": " ពីក្នុងខ្យល់ព្យុះ",
|
|
"body": "«ពេញពីអំណាចនៃខ្យល់ព្យុះយ៉ាងខ្លាំង» "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "តើអ្នកនេះជានរណាដែលបាននាំភាពងងឹតមកដល់គម្រោងការ ដោយពោលពាក្យមិនមានការយល់ដឹងដូច្នោះ?",
|
|
"body": "ព្រះអម្ចាស់ប្រើសំនួរនេះដើម្បីបញ្ជាក់ថា លោកយ៉ូបនិយាយអំពីអ្វីៗដែលគាត់មិនបានដឹង។ អាចបកប្រែជាប្រយោគបាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះអង្គនាំសេចក្តីងងឹងមកដាក់នៅក្នុងផែនការរបស់ទូលបង្គំ មានន័យថានិយាយដោយមិនដឹងអ្វី» (សូមមើលៈ figs_rquestion)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "តើអ្នកនេះជានរណាដែលបាននាំ",
|
|
"body": "«តើលោកជានរណាដែលនាំ» "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "នាំភាពងងឹតមកដល់គម្រោងការ",
|
|
"body": "«គ្របបាំងដល់គម្រោងការរបស់ខ្ញុំ» ឬ «ធ្វើឲ្យបំណងរបស់ខ្ញុំច្របូកច្របល់» របៀបដែលលោកយ៉ូបច្របូកច្របល់ជាមួយនឹងគម្រោងការរបស់ព្រះជាម្ចាស់នោះគឺធ្វើឲ្យគាត់ពិបាកនឹងមើលឃើញផែនការរបស់ព្រះជាម្ចាស់។ «ងងឹត» ជានាមអរូប។ អាចបកប្រែជាកិរិយាសព្ទ «ងងឹង» របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គម្រោងការងងឹត» ឬ «ធ្វើឲ្យគម្រោងងងឹតមើលមិនឃើញ» (សូមមើលៈ figs_metaphor និង figs_abstractnouns)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ដោយពោលពាក្យមិនមានការយល់ដឹង",
|
|
"body": "«ដោយនិយាយអ្វីៗ ដែលអ្នកមិនបានដឹងដូច្នេះ» "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ពាក្យមិនមានការយល់ដឹង",
|
|
"body": "«យល់ដឹង» អាចបកប្រែជាគុណនាមក៏បាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពាក្យដែលមិនស្គាល់» ឬ «ពាក្យល្ងីល្ងើ» (សូមមើលៈ figs_abstractnouns)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ចូរក្រវាត់ចង្កេះរបស់អ្នកដូចមនុស្សអង់អាច ",
|
|
"body": "«ចង់អាវរបស់អ្នកនៅជុំវិញចង្កេះរបស់អ្នកដូចជាមនុស្សម្នាក់» មនុស្សចង់អាវរបស់គេនៅជុំវិញចង្កេះរបស់គេ ធ្វើឲ្យគេអាចធ្វើចលនាស្រួល។ «ក្រវាត់ចង្កេះរបស់អ្នកដូចជាមនុស្សអង់អាច» គឺជាគ្រាមភាសា មានន័យថារួចរាល់ក្នុងការធ្វើអ្វីមួយទាក់ទងនឹងសកម្មភាពដូចជា ធ្វើការប្រគួតប្រជែង ឬ ការធ្វើសង្គ្រាម ហើយលោកយ៉ូបខំប្រឹងរបៀបចំចម្លើយដើម្បីឆ្លើយជាមួយនឹងព្រះអម្ចាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ចូររៀបចំខ្លួនជាស្រេច សម្រាប់ការងារលំបាក» (សូមមើលៈ figs_simile និង figs_metaphor)"
|
|
}
|
|
] |