22 lines
2.1 KiB
Plaintext
22 lines
2.1 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "អត់មានសត្វត្មាតដែលបានស្គាល់ផ្លូវចូលទៅទេ ហើយភ្នែករបស់សត្វស្ទាំងក៏មើលរូងនោះមិនឃើញដែរ",
|
|
"body": "ប្រយោគនេះបង្ហាញអត្ថន័យដូចគ្នា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អត់មានសត្វត្មាត ឬ សត្វស្ទាំងដឹង ឬធ្លាប់បានឃើញផ្លូវដែលទៅកាន់អណ្តូងរ៉ែទេ» (សូមមើលៈ figs_parallelism)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "សត្វត្មាត",
|
|
"body": "បក្សីដែលស៊ីសត្វចតុបាតជាចំណី"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "សត្វស្ទាំង",
|
|
"body": "ពាក្យនេះក៏អាចបកប្រែថា «សត្វត្មាត»។ ទាំងពីរនេះជាប្រភេទសត្វស្លាបធំៗ ដែលស៊ីសត្វដែលតូចជាងជាចំណី។ អ្នកអាចបកប្រែឈ្មោះនេះដោយឈ្មោះសត្វស្លាបដូចគ្នាក្នុងវប្បធ៌មរបស់អ្នកដែលជាសត្វធំនិងស៊ីសត្វជាចំណី។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ហើយសត្វដែលមានកម្លាំងមិនដែលបានដើរចូលតាមផ្លូវនោះដែរ ហើយសត្វសិង្ហក៏មិនដែលដើរកាត់តាមនោះដែរ",
|
|
"body": "ប្រយោគទាំងនេះក៏បង្ហាញនូវអត្ថន័យដូចគ្នា។ (សូមមើលៈ figs_parallelism)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "សត្វដែលមានកម្លាំង",
|
|
"body": "នេះសំដៅដល់សត្វព្រៃដែលមានកម្លាំងខ្លាំង។"
|
|
}
|
|
] |