Phearak_km_job_tn/26/05.txt

26 lines
3.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "មនុស្ស​ស្លាប់",
"body": "ឃ្លានេះសំដៅលើមនុស្សស្លាប់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពួកអ្នកដែលស្លាប់» ឬ «ព្រលឹងនៃមនុស្សស្លាប់» (សូមមើលៈ figs_nominaladj)"
},
{
"title": "(ញាប់ញ័រ) ការភ័យខ្លាច​",
"body": "ពួកគេញាប់ញ័រព្រោះពួកគេខ្លាចព្រះ។​ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ញាប់ញ័រនៅក្នុងភាពភ័យខ្លាច» ឬ «ញាប់ញ័រនៅក្នុងភាពភ័យខ្លាចព្រះជាម្ចាស់» (សូមមើលៈ figs_explicit)"
},
{
"title": " អ្នកដែលស្លាប់នៅក្រោមទឹក ",
"body": "នេះប្រាប់ពីមនុស្សស្លាប់ដែលញាប់ញ័រ។"
},
{
"title": "អស់អ្នកដែលបាននៅក្នុងទឹកនោះផង",
"body": "នេះប្រាប់ពីមនុស្សស្លាប់ដែលញាប់ញ័រ។ ពាក្យ «ពួកគេ» សំដៅលើទឹក។"
},
{
"title": "ស្ថាន​ឃុំ​ព្រលឹង​មនុស្ស​ស្លាប់ គឺអាក្រាត​នៅ​ចំពោះ​ព្រះជាម្ចាស់ ហើយការបំផ្លិចបំផ្លាញ​វាខ្លួនឯងគឺគ្មានការបិតបាំង",
"body": "ស្ថាន​ឃុំ​ព្រលឹង​មនុស្ស​ស្លាប់ ត្រូវបាននិយាយ ហាក់ដូចជាវា ជាមនុស្សម្នាក់។ ឃ្លាទាំងពីរនេះមានអត្ថន័យដូចគ្នា។ «អាក្រាត» ឬ «មិនមានអ្វីបិតបាំង» គឺជាការបើកឲ្យឃើញ​ និងមិនអាចលាក់បាំងរបស់អ្វីមួយបាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «វាគឺដូចជាស្ថានឃុំព្រលឹងមនុស្សស្លាប់ ដែលអាក្រាតនៅចំពោះព្រះ ដែលគ្មានអ្វីទាំងអស់ក្នុងស្ថាន​ឃុំ​ព្រលឹង​មនុស្ស​ស្លាប់ កន្លែងនៃការបំផ្លិចបំផ្លាញ គឺលាក់បាំងពីព្រះ» (សូមមើលៈ figs_metaphor និង figs_parallelism)"
},
{
"title": "ការបំផ្លិចបំផ្លាញ",
"body": "នេះជាឈ្មោះមួយផ្សេងទៀតសម្រាប់ស្ថានឃុំព្រលឹងមនុស្សស្លាប់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «កន្លែងនៃការបំផ្លិញបំផ្លាញ»"
}
]