34 lines
3.5 KiB
Plaintext
34 lines
3.5 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ប្រយោគភ្ជាប់",
|
|
"body": "លោកយ៉ូបបន្តការនិយាយ។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ផ្ទៃពោះ",
|
|
"body": "នេះសំដៅលើម្តាយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ម្តាយ» (សូមមើលៈ figs_synecdoche)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": " ហើយដង្កូវដែលបានចោះរូបគេយ៉ាងឆ្ងាញ់នោះ",
|
|
"body": "នេះមានន័យថា គាត់នឹងស្លាប់ហើយពពួកដង្កូវនឹងស៊ីសពរបស់គាត់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ដង្កូវនឹងរីករាយជាមួយការស៊ីសាកសពរបស់គេ» ឬ «គាត់នឹងស្លាប់ ហើយរូបកាយរបស់គាត់នឹងត្រូវស៊ីដោយពួកដង្កូវ» (សូមមើលៈ figs_idiom)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ក៏មិនអាចនឹកចាំពីគេតទៅទៀតផងដែរ",
|
|
"body": "នេះអាចត្រូវបញ្ជាក់ក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មិនមានអ្នកណាម្នាក់នឹងចងចាំពីគាត់ទៀតទេ» (សូមមើលៈ figs_activepassive)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ពួកមនុស្សអាក្រក់នឹងត្រូវបាក់បែកទៅដូចជាដើមឈើដែរ",
|
|
"body": "ការបំផ្លាញមនុស្សអាក្រក់របស់ព្រះជាម្ចាស់ គឺបានពណ៌នា ថាគាត់ហាក់ដូចជាដើមឈើដែលត្រូវបានកាត់។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះជាម្ចាស់នឹងបំផ្លាញមនុស្សអាក្រក់ដូចជាគេជាដើមឈើមួយដើម» (សូមមើលៈ figs_metaphor និង figs_activepassive)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "មនុស្សអាក្រក់បានលេបត្របាក់",
|
|
"body": "នេះជាការប្រៀបធៀបបញ្ជាក់ពីភាពគ្មានមេត្តារបស់មនុស្សអាក្រក់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មនុស្សអាក្រក់ប្រព្រឹត្តការអាក្រក់ គឺដូចជាសត្វសាហាវសម្លាប់រំពាររបស់វា» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ពួកស្ត្រីអារដែលមិនបង្កើតកូនបាន ",
|
|
"body": "មនុស្សក្នុងជំនាន់នោះចាត់ទុកថាមនុស្សស្រីដែលអារ គឺត្រូវបណ្តាសាពីព្រះ។ ទោះបី គឺតំណាងគ្រោះកាចបំផុតរបស់ស្ត្រី។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ស្ត្រីមេម៉ាយ",
|
|
"body": "ស្ត្រីដែលប្តីស្លាប់ចោល"
|
|
}
|
|
] |