Phearak_km_job_tn/19/03.txt

30 lines
3.3 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ព័ត៌មានទូទៅៈ",
"body": "លោកយ៉ូបនិយាយទៅកាន់មិត្តទាំងបីរបស់លោក។"
},
{
"title": "គឺ​ដប់​ដង​ហើយដែល​អ្នក​រាល់​គ្នា​បាន​ប្រមាថដល់​ខ្ញុំ",
"body": "ឃ្លា «ដប់ដងហើយ» សំដៅដល់របៀបដែលមិត្តៗរបស់លោកបានបន្ទោសលោកយ៉ូបទាំងស្រុង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នករាលើគ្នាបានប្រមាថដល់ខ្ញុំ» ឬ «អ្នកបានប្រមាថដល់ខ្ញុំជាច្រើនដង» (សូមមើល​ៈ figs_idiom)"
},
{
"title": "ហើយអ្នក​រាល់​គ្នា​មិន​មានសេចក្តីខ្មាសសោះ​ដែលអ្នករាល់គ្នាបាន​ប្រព្រឹត្តនឹងខ្ញុំ​យ៉ាងសាហាវបែបនេះ",
"body": "លោកយ៉ូបបានបន្ទោសពួកគេដោយសារការនេះ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នករាល់គ្នាខ្មាស់អៀន ដែលអ្នករាល់គ្នាបានប្រព្រឹត្តចំពោះខ្ញុំយ៉ាងសាហាវបែបនេះ»"
},
{
"title": "បានប្រព្រឹត្តនឹងខ្ញុំ​យ៉ាងសាហាវបែបនេះ",
"body": "«បានស្អប់ខ្ញុំ» ឬ «បានចំអកខ្ញុំជាសាធារណៈ»"
},
{
"title": "បានមានកំហុស",
"body": "«បានប្រព្រឹត្តអំពើបាបដោយចៃចន្យ» ឬ «បានប្រព្រឹត្តបាបដោយអចេតនា»"
},
{
"title": "នោះកំហុស",
"body": "«បាបរបស់ខ្ញុំ» ឬ «កំហុសរបស់ខ្ញុំ»"
},
{
"title": "នោះកំហុសនោះនឹងនៅជាប់ជាមួយខ្ញុំទេ",
"body": "លោកយ៉ូបបានថ្លែងបញ្ឆិតបញ្ឆៀងថា មិត្តៗរបស់លោកមិនបានទទួលខុសត្រូវសម្រាប់ការបន្តបន្ទោសលោកនោះទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នោះកំហុសរបស់ខ្ញុំ ជាការទទួលខុសត្រូវរបស់ខ្ញុំ ដូច្នេះអ្នករាល់គ្នាមិនគួរបន្តបន្ទោសខ្ញុំទៀតនោះទេ» ឬ «កំហុសរបស់ខ្ញុំមិនបានធ្វើឲ្យអ្នករាល់គ្នាឈឺចាប់នោះទេ ដូច្នេះ អ្នករាល់គ្នាមិនគួរបន្តបន្ទោសខ្ញុំទៀតនោះទេ» (សូមមើលៈ figs_explicit)"
}
]