Phearak_km_job_tn/15/15.txt

26 lines
2.8 KiB
Plaintext

[
{
"title": "មើល៍",
"body": "ពាក្យនេះត្រូវបានប្រើដើម្បីទាញចំណាប់អារម្មណ៍របស់លោកយ៉ូបទៅអ្វីដែលនិយាយបន្ទាប់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ (មើល: figs_idiom)"
},
{
"title": "​ពួក​បរិសុទ្ធ​របស់​ព្រះ‌អង្គ",
"body": "«ទេវតារបស់ព្រះអង្គ» (UDB)"
},
{
"title": "បរិសុទ្ធ",
"body": "អ្វីមួយដែលព្រះចាត់ទុកថាជារបស់ដែលអាចទទួលយកបានខាងវិញ្ញាណ គឺត្រូវបាននិយាយហាក់ដូចជាភាពបរិសុទ្ធខាងសាច់ឈាម។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "នៅ​ព្រះ‌នេត្រ​របស់​ព្រះ‌អង្គ",
"body": "ព្រះនេត្រ នៅទីនេះ តំណាងឲ្យការវិនិច្ឆ័យ ឬ ការវាយតម្លៃ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នៅក្នុងការវិនិច្ឆ័យរបស់ព្រះអង្គ»​​ (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "គួរឲ្យស្អប់ និងពុករលួយ",
"body": "ពាក្យទាំងពីរមានន័យដូចគ្នា ហើយសង្កត់ធ្ងន់ថាមនុស្សអាក្រក់យ៉ាងណា។ (សូមមើលៈ figs_doublet)"
},
{
"title": "មនុស្ស​ដែល​ផឹក​សេចក្ដី​អាក្រក់​ដូច​ជា​ទឹក",
"body": "ការពណ៌នាសេចក្តីអាក្រក់នេះ ហាក់ដូចជាទឹកដែលអាចផឹកបាន។ វាប្រៀបធៀបពីរបៀបនៃការសម្រេចចិត្តរបស់មនុស្សអាក្រក់ក្នុងការប្រព្រឹត្តអំពើបាប ទៅនឹងការសម្រេចចិត្តរួចជាស្រេចដើម្បីផឹកទឹកត្រជាក់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកដែលស្រលាញ់អំពើអាក្រក់យ៉ាងខ្លាំងដូចជា ពួកគេស្រលាញ់ទឹកស្អាតមួយកែវ» ឬ «អ្នកដែលប្រព្រឹត្តការអាក្រក់ដ៏ជ្រៅ ដូចជាពួកគេផឹកទឹក» (UDB) (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
}
]