Phearak_km_job_tn/11/04.txt

22 lines
3.7 KiB
Plaintext

[
{
"title": "សេចក្តីជំនឿរបស់ទូលបង្គំគឺបរិសុទ្ធ",
"body": "«ការយល់ឃើញរបស់ខ្ញុំគឺត្រឹមត្រូវ»"
},
{
"title": "ទូលបង្គំគ្មានកំហុសនៅចំពោះព្រះជាម្ចាស់ទេ",
"body": "ភ្នែកគឺតំណាងឲ្យការមើលឃើញ ដែលជាការប្រៀបធៀបសម្រាប់ការវាយតម្លៃរបស់ព្រះជាម្ចាស់ចំពោះលោកយ៉ូប។ អាចមានអត្ថន័យពីរ គឺទី ១) គឺលោកយ៉ូបនិយាយថា ព្រះវិនិច្ឆ័យលោកដូចជាគ្មានបានសោះ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះអង្គមានព្រះបន្ទូលថាទូលបង្គំគ្មានកំហុសទេ» ឬទី ២) គឺលោកយ៉ូបជឿថា លោកមិនមានកំហុសទេ ហើយថាព្រះនឹងវិនិច្ឆ័យលោកដូចជាមនុស្សដែលគ្មានកំហុស។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះអង្គនឹងទទួលស្គាល់ថា ទូលបង្គំមិនមានកំហុសទេ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "ព្រះជាម្ចាស់នឹងមានបន្ទូល...បើកព្រះឱស្ឋរបស់ទ្រង់ទាស់ជាមួយនឹងលោក",
"body": "ពាក្យថា «បើកព្រះឱស្ឋរបស់ទ្រង់» គឺជាពាក្យប្រៀបធៀបដែលមានន័យថានិយាយ។ ឃ្លាទាំងពីរនេះមានអត្ថន័យដូចគ្នា ដែលត្រូវបានប្រើរួមគ្នាដើម្បីបញ្ជាក់បំណងប្រាថ្នារបស់លោកសូផារថា ព្រះជាម្ចាស់នឹងមានព្រះបន្ទូលទាស់នឹងលោកយ៉ូប។ (សូមមើលៈ figs_metonymy និង figs_parallelism )"
},
{
"title": "សូម​ព្រះអង្គ​ថ្លែង​ប្រាប់​លោក​ពី​អាថ៌‌កំបាំង នៃ​ព្រះ‌ប្រាជ្ញា‌ញាណ​របស់​ព្រះអង្គ",
"body": "អ្វីទៅជា «អាថ៌កំបាំងនៃប្រាព្រះប្រាជ្ញា» ដែលអាចត្រូវបានពន្យល់ឲ្យបានច្បាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ដែលព្រះអង្គនឹងបង្ហាញលោកថា លោកមានសេចក្តីទុក្ខវេទនាដោយសារអំពើបាបរបស់លោក» (សូមមើលៈ figs_explicit)"
},
{
"title": "ព្រះ‌ជាម្ចាស់​ចង់បានអ្នក ច្រើនជាងអ្នកចង់បានខ្លួនឯងទៀត",
"body": "ការត្រូវការពីលោកយ៉ូប តំណាងឲ្យការដាក់ទណ្ឌកម្មលោកយ៉ូប។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះកំពុងដាក់ទោសលោកជាងការរំពឹងទុករបស់លោក» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
}
]