Phearak_km_job_tn/06/10.txt

26 lines
2.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ធ្វើ​ដូច្នេះ ខ្ញុំ​ដូច​ជា​បាន​ល្ហែ",
"body": "«ធ្វើ​ដូច្នេះ ខ្ញុំ​ដូច​ជា​បាន​ល្ហែ» ឬ «សូមឲ្យការនេះបានលួងលោមទូលបង្គំ»"
},
{
"title": "ហើយ​ទោះ​បី​ខ្ញុំ​ឈឺ​ចាប់​ដល់​កម្រិត​ក្ដី ក៏​ខ្ញុំ​មាន​អំណរ​សប្បាយ​ដែរ ",
"body": "«ខ្ញុំអាចនឹងលោកដោយអំណរនៅក្នុងការឈឺចាប់ដោយមិនចេះចប់ក្តី» ឬ «ខ្ញុំអាចស៊ូទ្រាំការឈឺចាប់ដែលមិនបានធូស្បើយក្តី»"
},
{
"title": "អំណរ​សប្បាយ",
"body": "«អរសប្បាយ»"
},
{
"title": "មិនចេះចប់ក្តី",
"body": "«មិនបានធូស្បើយក្តី»"
},
{
"title": "ព្រោះ​ខ្ញុំ​មិន​អាចបដិសេធចោល ព្រះ‌បន្ទូល​របស់​ព្រះ​ដ៏វិសុទ្ធ​ឡើយ",
"body": "«ខ្ញុំមិនបានបដិសេធព្រះជាម្ចាស់បានទេ»"
},
{
"title": "តើកម្លាំងខ្ញុំមកពីណាដែលធ្វើឲ្យមាន​សង្ឃឹមនោះ? តើទីបញ្ចាប់របស់ខ្ញុំគ្រាន់តែពន្យាពេលជីវិតខ្ញុំឬ?",
"body": "លោកយ៉ូបសួរសំណួរទាំងនេះ ដើម្បីបញ្ជាក់ថា វាគ្មានចំណុចណាដែលគាត់ត្រូវបន្តរស់ទៀតទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ក្រៅពីនេះ តើមានអ្វីផ្សេងទៀតសម្រាប់ខ្ញុំ ក្នុងការរស់នៅបន្តទៀត ហើយបន្តទៅមុខទៀត? ឬ «ខ្ញុំគ្មានកម្លាំងបន្តរស់ទៀតទេ ខ្ញុំក៏គ្មានហេតុនឹងអត់ធ្មត់ទៀតទេ»។ (សូមមើលៈ figs_rquestion and figs_parallelism)"
}
]