22 lines
2.5 KiB
Plaintext
22 lines
2.5 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះអង្គបើកត្រចៀកពួកគេ",
|
|
"body": "លោកអេលីហ៊ូវនិយាយអំពីព្រះបណ្តាលឲ្យមនុស្សម្នាក់ស្តាប់ដូចជាព្រះកំពុងបើកត្រចៀករបស់ពួកគេ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែពាក្យនេះនៅក្នុងជំពូក ៣៦:១០ ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃកាបកប្រែៈ «ព្រះអង្គបណ្តាលឲ្យពួកគេស្តាប់» (សូមមើល: figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ទៅកន្លែងទូលំទូលាយដែលមិនការលំបាក",
|
|
"body": "លោកអេលីហ៊ូវនិយាយអំពីការរស់នៅដោយគ្មានបញ្ហាដូចជាការស្ថិតនៅក្នុងទីធ្លាធំទូលាយដែលគ្មានការលំបាក។ (សូមមើល: figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ហើយជាកន្លែងដែលតុរបស់លោកពោរពេញទៅដោយអាហារហើយធាត់",
|
|
"body": "លោកអេលីហ៊ូវនិយាយអំពីការរស់នៅប្រកបដោយភាពរុងរឿងហាក់ដូចជាមានតុមួយដែលពេញទៅដោយអាហារល្អបំផុត។ (សូមមើល: figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "តុរបស់លោកពោរពេញ",
|
|
"body": "ឃ្លានេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃកាបកប្រែៈ «អ្នកបំរើរបស់អ្នកនឹងរៀបចំតុរបស់អ្នក» (សូមមើល: figs_activepassive)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ពោរពេញទៅដោយអាហារហើយធាត់",
|
|
"body": "សាច់ដែលមានខ្លាញ់ច្រើននៅពីលើគឺជាសញ្ញានៃភាពរុងរឿង ពីព្រោះសត្វមានសុខភាពល្អ និងបរិភោគឆ្ងាញ់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃកាបកប្រែៈ «អាហារឆ្ងាញ់បំផុត» (សូមមើល: figs_idiom)"
|
|
}
|
|
] |