26 lines
2.7 KiB
Plaintext
26 lines
2.7 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ព័ត៌មានទូទៅៈ",
|
|
"body": "លោកអេលីហ៊ូវបន្តនិយាយ។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "សូមបង្រៀនអ្វីដែលទូលបង្គំមើលមិនឃើញ",
|
|
"body": "ពាក្យ «មើលឃើញ» មានន័យថាដឹង។ របៀបផ្សេងនៃការបកប្រែៈ «បង្រៀនខ្ញុំពីអ្វីដែលខ្ញុំបានធ្វើខុសដែលខ្ញុំមិនដឹង» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "តើលោកគិតថា ព្រះជាម្ចាស់នឹងដាក់ទោសបាបរបស់មនុស្សនោះ តើនេះជាអ្វីដែលលោកគិតថាព្រះអង្គបានធ្វើឬ?",
|
|
"body": "ដោយសារអ្នកមិនចូលចិត្តអ្វីដែលព្រះជាម្ចាស់ធ្វើ តើអ្នកគិតថាព្រះជាម្ចាស់គួរតែដាក់ទណ្ឌកម្មអំពើបាបរបស់មនុស្សនេះទេ?\" អេលីហ៊ូវប្រើសំនួរនេះដើម្បីបញ្ជាក់ថាគាត់មិនគួរគិតថាព្រះជាម្ចាស់នឹងមិនដាក់ទណ្ឌកម្មបុរសនេះទេ។ នេះអាចជាសរសេរជាប្រយោគមួយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ទោះបីជាអ្នកមិនចូលចិត្តអ្វីដែលព្រះជាម្ចាស់ធ្វើក៏ដោយអ្នកប្រាកដជាមិនគិតថាព្រះជាម្ចាស់នឹងដាក់ទណ្ឌកម្មលើមនុស្សទេ» (សូមមើលៈ figs_rquestion) "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "អំពើបាបរបស់គេ",
|
|
"body": "ការដាក់ទណ្ឌកម្មលើបុគ្គលនេះដោយសារតែអំពើបាបរបស់គាត់ត្រូវបានគេចាត់ទុកថាជាការដាក់ទោស «អំពើបាបរបស់គេ»។ (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ចាប់តាំងពីពេលដែលគេមិនពេញចិត្ត",
|
|
"body": "«ដោយសារតែអ្នកមិនពេញចិត្ត»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "អ្វីដែលលោកបានដឹង",
|
|
"body": "«អ្វីដែលអ្នកគិតអំពីវា» (UDB)"
|
|
}
|
|
] |