22 lines
2.5 KiB
Plaintext
22 lines
2.5 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ខ្ញុំបានជ្រើសរើសផ្លូវរបស់គេ",
|
|
"body": "នៅទីនេះ «ជ្រើសរើសផ្លូវរបស់គេ» តំណាងការសម្រេចចិត្តអ្វីដែលពួកគេគួរធ្វើ។ (សូមមើល: figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "អង្គុយធ្វើជាអ្នកដឹកនាំរបស់ពួកគេ",
|
|
"body": "នៅទីនេះ «អង្គុយ» សំដៅឲ្យការគ្រប់គ្រងឬ ការដឹកនាំ។ ពួកចៅហ្វាយបានអង្គុយចុះ នៅពេលដែលពួកគេធ្វើការសម្រេចចិត្តសំខាន់ៗ។របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «បានដឹកនាំពួកគេ ដូចជាចៅហ្វាយរបស់ពួកគេ» (សូមមើល: figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "អង្គុយធ្វើជាអ្នកដឹកនាំរបស់ពួកគេ",
|
|
"body": "លោកបានជាចៅហ្វាយរបស់ពួកគេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «បានដឹកនាំពួកគេ ព្រោះខ្ញុំជាចៅហ្វាយរបស់ពួកគេ» (មើល: figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ខ្ញុំបានរស់ នៅដូចស្ដេចមួយអង្គ នៅក្នុងជាកងទ័ពរបស់ទ្រង់",
|
|
"body": "លោកយ៉ូបនិយាយ ថាតើលោកបានដឹកនាំមនុស្សយ៉ាងដូចម្តេច ហើយថាតើពួកគេបានគោរពលោក ដូចជាលោកជាស្តេចហើយពួកគេជាពលទាហានរបស់លោក។ (មើល: figs_simile)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ខ្ញុំដូចអ្នកលើកទឹកចិត្តដល់អ្នកដែលកាន់ទុក្ខផង",
|
|
"body": "ឃ្លានេះមានន័យថា លោកយ៉ូបពិតជាអ្នកដែលលើកទឹកចិត្តមនុស្សម្នា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំបានលើកទឹកចិត្តពួកគេ នៅពេលដែលពួកគេកាន់ទុក្ខ»"
|
|
}
|
|
] |