30 lines
2.6 KiB
Plaintext
30 lines
2.6 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "បុរសម្នាក់បានដាក់ដៃរបស់គាត់លើថ្មដ៏រឹង",
|
|
"body": "នេះសំដៅលើការបំបែកថ្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ជីកទៅក្នុងថ្មដ៏រឹង» (សូមមើល: figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ថ្មដ៏រឹង",
|
|
"body": "«ថ្មដ៏រឹង»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "រម្លើងភ្នំទាំងនោះដល់ ឫសរបស់ពួកវា",
|
|
"body": "«បង្វិលភ្នំឡើងមកលើដោយការរុញឬសរបស់ពួកគេចញមកក្រៅ» ការបរិយាយនេះសំដៅលើការជីកភ្នំឡើង ហើយនិងដីនៅក្រោមពួកគេ។ (សូមមើល: figs_hyperbole)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "គេបានរម្លើងភ្នំទាំងនោះដល់ ឫសរបស់ពួកវា",
|
|
"body": "ដីនៅក្រោមភ្នំ ត្រូវបាននិយាយដូចជា ភ្នំដែលមានដើមឈើ ហើយដីនៅពីក្រោមពួកគេដែលមានឬស។ (សូមមើល: figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ភ្នែករបស់គេបានឃើញ",
|
|
"body": "នៅទីនេះ «ភ្នែករបស់គេ» តំណាងអោយគេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គាត់ឃើញ» (សូមមើល: figs_synecdoche)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "គេចងទប់ប្រភពទឹក ដើម្បីរបស់មានតម្លៃទាំងនោះមិនហូរទៅតាមទឹក",
|
|
"body": "នៅទីនេះ «ចងទប់ប្រភពទឹក» តំណាងអោយការធ្វើឲ្យខុចឬ ការបិតប្រភពទឹក។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ទ្រង់បិតប្រភពទឹក ដូច្នេះពួកគេមិនហូរបានទេ» (សូមមើល: figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "អ្វីៗដែលលាក់បាំងនៅទីនោះ",
|
|
"body": "ឃ្លានេះសំដៅលើវត្ថុដែលមនុស្សទូទៅមិនបានឃើញព្រោះពួកវានៅក្នុងដី ឬនៅក្រោមទឹក។"
|
|
}
|
|
] |