18 lines
2.3 KiB
Plaintext
18 lines
2.3 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ខ្ញុំនឹងបង្រៀនអ្នករាល់គ្នា",
|
|
"body": "រាល់ការជួបប្រទះនៃពាក្យ «អ្នក» នៅក្នុងឃ្លាទាំងនេះគឺជាពហុវនៈ និងសំដៅដល់មិត្តទាំងបីរបស់លោកយ៉ូប (សូមមើល: figs_you)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": " អំពីព្រះហស្តនៃព្រះជាម្ចាស់ ",
|
|
"body": "«ព្រះហស្ត» របស់ព្រះ តំណាងឲ្យអំណាចរបស់ទ្រង់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អំណាចនៃព្រះ» (មើល: figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ខ្ញុំនឹងមិនលាក់គំនិតនៃព្រះដ៏មានគ្រប់ព្រះចេស្តាទេ",
|
|
"body": "នាមអរូប «គំនិត» អាចត្រូវបានបង្ហាញជាមួយកិរិយាសព្ទ «គិត»។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំនឹងមិនលាក់ពីអ្នករាល់គ្នា នូវអ្វីដែលព្រះដ៏ពេញដោយព្រះចេស្តាគិតនោះទេ» (សូមមើល: figs_abstractnouns)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": " ហេតុអ្វីបានជាអ្នករាល់គ្នា នៅតែនិយាយសេចក្តីគ្មានប្រយោជន៍ទាំងនេះទៀត?",
|
|
"body": "លោកយ៉ូបប្រើសំនួនេះដើម្បីបន្ទោសមិត្តរបស់លោកសម្រាប់ការនិយាយហាក់ដូចជាល្ងីល្ងើ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នករាល់គ្នានៅតែនិយាយការគ្មានបានការទាំងនេះទៀត» ឬ «អ្នករាល់គ្នាគួរតែឈប់និយាយល្ងីល្ងឺរដូច្នេទៀត!» (មើល: figs_rquestion)"
|
|
}
|
|
] |