Phearak_km_job_tn/22/23.txt

30 lines
3.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ប្រយោគភ្ជាប់",
"body": "លោកអេលីផាសបន្តការនិយាយទៅកាន់លោកយ៉ូប។"
},
{
"title": "លោក​នឹង​បាន​សង់​ឡើង​ ",
"body": "លោកអេលីផាសប្រៀបធៀបការស្តារឡើងវិញរបស់លោកយ៉ូប ទៅនឹងការសាងសង់ឡើងវិញនៃផ្ទះដែលបានរលំ។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ទ្រង់នឹងព្យាបាលអ្នក ហើយធ្វើអោយអ្នកចម្រុងចម្រើនម្តងទៀង» (មើល: figs_metaphor និង figs_activepassive)"
},
{
"title": "បើ​លោកដាក់​អំពើ​ទុច្ចរិត​ឲ្យ​ឆ្ងាយ​ពី​ទី​លំនៅ​របស់លោក",
"body": "នៅទីនេះអំពើទុច្ចរិត ត្រូវបានពណ៌នាដូចជាមនុស្សម្នាក់ដែលរស់នៅក្នុងលំនៅរបស់លោកយ៉ូប ដែលត្រូវផ្លាស់ចេញ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រសិនបើអ្នក និងគ្រប់គ្នាក្នុងផ្ទះរបស់អ្នកឈប់អំពើបាប» (មើល: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ចូរ បោះ‌​ចោល​ទ្រព្យរ​បស់លោក​ទៅ​លើ​ធូលី​ដី ",
"body": "បោះចោលទ្រព្យសម្បត្តិទីក្នុងធូលីដី គឺធ្វើវាហាក់ដូចជាគ្មានសារសំខាន់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពិចារណាចុះ ភោគទ្រព្យរបស់អ្នក នឹងទៅជាគ្មានសារសំខាន់ដូចជាធូលីដី» (មើល: figs_idiom)"
},
{
"title": "មាស​នៃអូភារ​នៅក្នុង​ចំណោមថ្ម នៃដងស្ទឹង",
"body": "ដាក់មាសទៅក្នុងអូរ គឺធ្វើហាក់ដូចជាវាគ្មានតម្លៃជាងដុំថ្មនោះទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មាសរបស់អ្នកនឹងទៅជាគ្មានតម្លៃ ដូចជាដុំថ្មនៅក្នុងអូរ» (មើល: figs_idiom)"
},
{
"title": "អូភារ",
"body": "នេះជាឈ្មោះនៃភូមិភាគមួយ ដ៏ល្បីល្បាញសម្រាប់មាសរបស់គេ។ (មើល: translate_names)"
},
{
"title": "ព្រះ​ដ៏​មាន​គ្រប់​ព្រះ‌ចេស្តា នឹង​បាន​ជា​ទ្រព្យ​របស់លោក និង​ជា​ប្រាក់​ក៏ប្រណិត​សម្រាប់អ្នក​ផង",
"body": "នេះមានន័យថាព្រះនឹងមានតម្លៃចំពោះលោកយ៉ូបច្រើនជាងទ្រព្យសម្បត្តិនានា។ (មើល: figs_metaphor)"
}
]