Phearak_km_job_tn/22/01.txt

14 lines
2.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "លោក​អេលី‌ផាស ជនជាតិ​ថេម៉ាន",
"body": "មកប្រែឈ្មោះមនុស្សនេះ ដូចនៅក្នុង ២:១១។ (មើល: translate_names)"
},
{
"title": "តើ​មនុស្ស​អាចប្រើជា​ប្រយោជន៍ដល់ព្រះជាម្ចាស់ទេ? តើមនុស្ស​មាន​ប្រាជ្ញា អាចប្រើជា​ប្រយោជន៍ដល់ព្រះជាម្ចាស់ទេ? ",
"body": "លោកអេលីផាស ប្រើសំនួរនេះ ដើម្បីសង្កត់ធ្ងន់ថា សកម្មភាព ឬប្រាជ្ញារបស់មនុស្សគឺមិនមានប្រយោជន៍ចំពោះព្រះទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មនុស្សមិនអាចមានប្រយោជន៍ចំពោះព្រះទេ។ អ្នកប្រាជ្ញក៏មិនមានប្រយោជន៍អ្វីសម្រាប់ទ្រង់»។ (មើល: figs_rquestion)"
},
{
"title": "​បើលោកជាមនុស្សសុចរិត តើអាចសព្វព្រះហឫទ័យដល់ព្រះជាម្ចាស់ទេ? បើ​ផ្លូវរបស់​អ្នកគ្មានកន្លែងបន្ទោសបាន តើ​ព្រះអង្គបានចំណេញអ្វីពីការនេះ?",
"body": "ស្ថានភាពទាំងពីរនេះមានអត្ថន័យដូចគ្នា។ លោកអេលីផាស ប្រើសំនួរនេះដើម្បីបញ្ជាក់ថាសកម្មភាពរបស់លោកយ៉ូបមិនបានជួយអ្វីដល់ព្រះទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះដ៏ពេញដោយព្រះចេស្តាមិនបានទទួលអ្វីដែលប្រសើរឡើងនោះទេ ទោះបីជាអ្នកសុច្ចរិតក្រី។ ព្រះអង្គមិនបាចម្រើនអ្វីឡើងលើយ ទោះបីជាអ្នកធ្វើអោយផ្លូវរបស់អ្នកគ្មានកន្លែងបន្ទោសក្តី»។ (មើល: figs_parallelism និង figs_rquestion)"
}
]