34 lines
3.9 KiB
Plaintext
34 lines
3.9 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ប្រយោគភ្ជាប់",
|
|
"body": "លោកយ៉ូបបន្តនិយាយទៅកាន់មិត្តរបស់លោក។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "តើមានអ្នកណាអាចបង្រៀនចំណេះដឹងរបស់ព្រះជាម្ចាស់បានទេ ព្រោះព្រះអង្គជំនុំជម្រះសូម្បីពួកអ្នកដែលនៅទីខ្ពស់?",
|
|
"body": "លោកយ៉ូបប្រើសំនួរនេះដើម្បីបញ្ជាក់ថា ព្រះជាម្ចាស់ដឹងគ្រប់យ៉ាង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «យ៉ាងជាក់ស្តែង មិនមានអ្នកណាម្នាក់បង្រៀនអ្វីមួយដល់ព្រះបានទេ ព្រោះព្រះអង្គជំនុំជម្រះសូម្បីអ្នកដែលនៅទីខ្ពស់»។ (មើល: figs_rquestion)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ពួកអ្នកដែលនៅទីខ្ពស់",
|
|
"body": "អាចមានន័យពីរគឺ ៈ ទី១) ពួកអ្នកដែលនៅស្ថានសួគ៌ (UDB) ឬ ទី២) មនុស្សមានអំណាច"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "មនុស្សម្នាក់បានស្លាប់ទាំងមានកម្លាំងពេញលេញ ",
|
|
"body": "លោកយ៉ូបធ្វើឲ្យផ្ទុយពីបុរសម្នាក់នេះដែលស្លាប់ក្នុងសុខភាពដ៏ល្អនិងសុខសាន្ត ទៅនឹងមនុស្សដែលស្លាប់ក្នុងទុក្ខសោកនិងការឈឺចាប់ ក្នុង ២១:២៥។ អ្នកអាចធ្វើឲ្យវាជាក់លាក់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រសិនបើមានមនុស្សពីរនាក់ ម្នាក់អាចស្លាប់នៅក្នុងកម្លាំងរបស់គេ» (មើល: figs_explicit)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "រូបកាយរបស់គាត់ពេញទៅដោយទឹកដោះ ",
|
|
"body": "ទាំងពីរនេះ មានន័យថា មនុស្សដែលមានសុខភាំពល្អបំផុត។ (មើល: figs_idiom)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "រូបកាយរបស់គាត់ពេញទៅដោយទឹកដោះ ហើយខួរឆ្អឹងខ្នងរបស់គាត់គឺមានសម្នើមហើយមានសុខភាពល្អ",
|
|
"body": "ទាំងពីរនេះ មានន័យថា មនុស្សដែលមានសុខភាំពល្អបំផុត។ (មើល:figs_parallelism)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "រូបកាយរបស់គាត់ពេញទៅដោយទឹកដោះ ",
|
|
"body": "ពាក្យ «ទឹកដោះ» មានន័យថា «ធាត់»។ អត្ថន័យដទៃទៀតគឺ គាត់ត្រូវចិញ្ចឹមបានល្អ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «រាង្គកាយរបស់គាត់េពេញទៅដោយខ្លាញ់» (សូមមើល: figs_idiom)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": " ហើយខួរឆ្អឹងខ្នងរបស់គាត់គឺមានសម្នើមហើយមានសុខភាពល្អ",
|
|
"body": "នេះជាគ្រាមភាសាមានន័យថា រូបកាយរបស់គេនៅក្មេង ហើយមានសុខភាពល្អ។ (សូមមើល: figs_idiom)"
|
|
}
|
|
] |