26 lines
2.8 KiB
Plaintext
26 lines
2.8 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ការភ្ជាប់សេចក្តីថ្លែងការណ៍ៈ",
|
|
"body": "លោកយ៉ូបបន្តនិយាយទៅកាន់មិត្តរបស់លោក។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "តើហេតុអ្វីបានជាមនុស្សអាក្រក់នៅតែបន្តរស់នៅ រហូតដល់ចាស់ ហើយរឹងមាំនៅក្នុងអំណាចដូច្នោះ?",
|
|
"body": "លោកយ៉ូបប្រើសំនួរនេះដើម្បីបង្ហាញថា មិត្តរបស់លោកខុស ដែលគិតថា មនុស្សអាក្រក់តែងតែទទួលការឈឺចាប់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មនុស្សអាក្រក់នៅតែបន្តរស់នៅ ចាស់ ហើយក្លាជាអ្នកមានសម្បត្តិកាន់តែច្រើន»។ (សូមមើល: figs_rquestion)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ពូជពង្សរបស់ពួកគេក៏បានតាំងឡើងរឹងមាំជាមួយពួកគេនៅនិងមុខរបស់ពួកគេ...កូនចៅរបស់ពួគេបានចំរើនឡើង នៅចំពោះភ្នែករបស់គេដែរ",
|
|
"body": "ល្បះទាំងពីរនេះ មានន័យដូចគ្នា ហើយបញ្ជាក់ថានេះជាការពិត។ (មើល: figs_parallelism)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ចំពោះមុខរបស់ពួកគេ ... ចំពោះភ្នែករបស់គេ",
|
|
"body": "ឃ្លាទាំងនេះមានន័យដូចគ្នា ពីព្រោះ «ភ្នែក» សំដៅលើមុខ។ មនុស្សអាក្រក់បានមើលឃើញកូនចៅរបស់ពួកគេធំធាត់ឡើងយ៉ាងរ៉ឹងម៉ាំ និងមានសម្បត្តិស្តុកស្តុម្ភ។ (សូមមើល: figs_parallelism និង figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ផ្ទះរបស់ពួកគេ",
|
|
"body": "ពាក្យ «ផ្ទះ»នៅទីនេះ សម្តៅដល់សមាជិកគ្រួសាររបស់គេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «សមាជិកគ្រួសាររបស់គេ» (សូមមើល: figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "រំពាត់នៃព្រះជាម្ចាស់",
|
|
"body": "នេះសំដៅដល់ការដាក់ទោសរបស់ព្រះជាម្ចាស់។ (សូមមើល: figs_metonymy)"
|
|
}
|
|
] |