26 lines
2.4 KiB
Plaintext
26 lines
2.4 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ព័ត៌មានទូទៅៈ",
|
|
"body": "លោកយ៉ូបបន្តនិយាយ។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "បានបង្ខាំងចិត្តរបស់ពួកគេ",
|
|
"body": "ពាក្យ «របស់ពួកគេ» សំដៅដល់មិត្តៗរបស់លោក។ ពួកគេបានសម្តៅដល់ «ចិត្ត» របស់ពួកគេ ដើម្បីបញ្ជាក់ការរំជួលចិត្តរបស់ពួកគេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «បានបង្ខាំងពួកគេ» ឬ «បានបង្ខាំងមិត្តរបស់ខ្ញុំ»។(មើល: figs_synecdoche)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "បានជាព្រះអង្គនឹងមិនតម្កើងគេនៅចំពោះទូលបង្គំឡើយ",
|
|
"body": "«ព្រះអង្គមិនបានអនុញ្ញាតឲ្យពួកគេមានជ័យជម្នះនៅចំពោះទូលបង្គំឡើយ»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "អស់អ្នក",
|
|
"body": "«គ្រប់គ្នា»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ដែលផ្តន្ទាទោសមិត្តសម្លាញរបស់ខ្លួន ដើម្បីឲ្យបានរង្វាន់",
|
|
"body": "«ចោទប្រកាន់ការមិនពិតមិត្តរបស់គេដើម្បីទទួលបានផលប្រយោជន៍» ឬ «ក្បត់មិត្តរបស់ខ្លួនដើម្បីទទួលបានរង្វាន់»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": " ហើយភ្នែករបស់កូនគេនឹងងងឹតទៅ",
|
|
"body": "កូនរបស់មនុស្ស នៅទីនេះបានសម្តៅដល់ «ភ្នែក» របស់ពួកគេ។ ឃ្លានេះពណ៌នាអំពីសេចក្តីវេទនារបស់កូនចៅពីព្រោះតេអ្វីដែលឪពុក ឬម្តាយរស់ពួកគេបានធ្វើ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «កូនចៅរបស់ពួកគេនឹងទទួលសេចក្តីវេទនាសម្រាប់វា» (មើល: figs_synecdoche ហើយ figs_explicit)"
|
|
}
|
|
] |