18 lines
3.4 KiB
Plaintext
18 lines
3.4 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ពួកអ្នកបាញ់ព្រួញរបស់ព្រះអង្គព័ទ្ធខ្ញុំជុំវិញ",
|
|
"body": "លោកយ៉ូបនិយាយពីខ្លួនរបស់លោកដែលដូចជាចំនុចវាយប្រហាររបស់ព្រះ វាហាក់ដូចជាព្រះបានទុកលោកជាផ្ទាំងស៊ីប ហើយអ្នកបាញ់ព្រួញបានព័ទ្ធជុំវិញលោកដើម្បីវាយប្រហារលោក។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «វាគឺដូចជាពួកអ្នកបាញ់ព្រួញរបស់ព្រះអង្គបានព័ទ្ធជុំវិញលោក» (មើល: figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": " ព្រះជាម្ចាស់បានចាក់ទម្លុះចិត្តថ្លើមខ្ញុំឥតលើកលែងឡើយ ព្រះអង្គបានចាក់ទឹកប្រម៉ាត់របស់ខ្ញុំនៅលើដល់ដី",
|
|
"body": "លោកយ៉ូបនិយាយពីការឈឺចាប់ គាត់មានអារម្មណ៍ដោយប្រៀបធៀបវាទៅនឹង ការដែលព្រះចាក់ទម្លុះរាងកាយរបស់លោកជាមួយនឹងព្រួញ។ ទីនេះ «ព្រះ» តំណាងអោយព្រួញដែលទ្រង់បាញ់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «វាអារម្មណ៍ដូចជាព្រួញរបស់ព្រះដែលបានចាក់ទម្លុះក្រលៀននិងថ្លើមរបស់ខ្ញុំ ចាក់ទឹកប្រម៉ាត់របស់ខ្ញុំទៅលើដី។ ព្រះអង្គមិនទុកជីវិតខ្ញុំទេ» (សូមមើល: figs_metaphor និង figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "បោកខ្ញុំទៅនឹងជញ្ជាំង",
|
|
"body": "លោកយ៉ូបនិយាយពីការឈឺចាប់ ដែលគាត់មានអារម្មណ៍ដោយប្រៀបធៀបខ្លួនរបស់គាត់ ទៅនឹងជញ្ជាំងដែលព្រះបានបោកចាក់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ដូចជាជញ្ជាំងដែលព្រះបានបោកទៅលើ» (មើល: figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះអង្គក៏រត់ជាន់លើខ្ញុំ ដូចជាអ្នកចម្បាំងដ៏ខ្លាំងពូកែ",
|
|
"body": "លោកយ៉ូបពិពណ៌នាពីព្រះ ដូចជាទាហាដែលវាយប្រហារគាត់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «វាហាក់ដូចជា ទ្រង់គឺទាហានចម្បាំង ដែលរត់មករកខ្ញុំដើម្បីវាយប្រហារខ្ញុំ» (មើល: figs_metaphor)"
|
|
}
|
|
] |