Phearak_km_job_tn/15/01.txt

22 lines
3.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "លោកអេលី‌ផាស ជនជាតិ​ថេម៉ាន",
"body": "នេះជាឈ្មោះរបស់បុរសម្នាក់។ មនុស្សពីតំបន់ថេម៉ាន ត្រូវបានស្គាល់ថាជាជនជាតិថេម៉ាន។ បកប្រែដូចនៅក្នុង ២:១១។ (មើល: translate_names)"
},
{
"title": "តើ​គួរ​ឲ្យ​អ្នក​ប្រាជ្ញ​ឆ្លើយ ដោយ​សេចក្ដី​ចេះ​ដឹង​បែបឥតប្រយោជន៍ ឬ​បំពេញ​ចិត្តខ្លួនឯង​ដោយ​ខ្យល់​ពី​ខាង​កើត​ឬ?",
"body": "លោកអេលីផាស ប្រើសំនួរដែលមិនទាមទារចម្លើយនេះ ដើម្បីបន្ទោសលោកយ៉ូប។ ឃ្លានេះអាចសរសេរជាសេចក្តីថ្លែងការ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ: «អ្នកមានប្រាជ្ញាមិនគួរឆ្លើយតបនឹងមនុស្សដែលគ្មានការចេះដឹង​ ក៏មិនបំពេញចិត្តខ្លួនឯងដោយខ្យល់ពីទិសខាងកើត» (មើល: figs_rquestion)"
},
{
"title": "បំពេញ​ចិត្តខ្លួនឯង​ដោយ​ខ្យល់​ពី​ខាង​កើត",
"body": "ខ្យល់ តំណាងឲ្យភាពទទេស្អាត។ ឃ្លានេះនិយាយពីមនុស្សដែលនិយាយនូវពាក្យទទេស្អាត និងមិនមានអត្ថន័យអ្វី ដែលវាហាក់ដូចជាមនុស្សនោះបំពេញយើងដោយខ្យស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ: «បំពេញចិត្តខ្លួបឯងដោយពាក្យទទេស្អាត» (មើល: figs_metaphor)"
},
{
"title": "​ខ្យល់​ពី​ខាង​កើត",
"body": "«អាកាសធាតុក្តៅ» (UDB) ឬ «ខ្យល់ពីវាលរហោស្ថាន»"
},
{
"title": "តើ​គេគួរ​ជជែក​ដោយ​សំដីឥតប្រយោជន៍ ឬ​គេអាច​និយាយសំដីដែល​គេបង្កើត​សេចក្ដី​ល្អ​មិន​បាន​ឬ?",
"body": "លោកអេលីផាស ប្រើសំនួរវោហាសព្ទនេះដើម្បីបន្ទោសលោកយ៉ូប។ ឃ្លានេះអាចសសេរជារបាយកាណ៍។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ: «​គេមិនគួរ​ជជែក​ដោយ​សំដីឥតប្រយោជន៍ ឬ​គេក៏មិនអាច​និយាយសំដីដែល​គេបង្កើត​សេចក្ដី​ល្អ​មិន​បានដែរ» ឬ «គេមិនគួជជែកតវ៉ា​ដោយ​សំដីឥតប្រយោជន៍ ឬធ្វើការនិយាយស្តីអ្វីដែលមិនអាចសម្រេចផលអ្វីបាននោះទេ» (មើល: figs_rquestion)"
}
]