14 lines
1.5 KiB
Plaintext
14 lines
1.5 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "មើល៍",
|
|
"body": "លោកអេលីហ៊ូប្រើពាក្យនេះនៅទីនេះដើម្បីទាក់ទាញចំណាប់អារម្មណ៍របស់បុរសចំពោះអ្វីដែលលោកនិយាយបន្ទាប់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «សូមស្ដាប់» (សូមមើលៈ figs_idiom)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ខ្ញុំបានរង់ចាំស្ដាប់ពាក្យរបស់លោក",
|
|
"body": "ពាក្យថា «លោក» គឺសំដៅទៅលើមិត្តរបស់លោកយ៉ូប។ \"ពាក្យ\" របស់ពួកគេសំដៅទៅលើអ្វីដែលពួកគេនឹងនិយាយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំបានរង់ចាំស្តាប់នូវអ្វីដែលអ្នកនឹងនិយាយ» (សូមមើលៈ figs_you and figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "នរណាអាចឆ្លើយតបនឹងពាក្យរបស់គាត់បាន",
|
|
"body": "នៅទីនេះពាក្យថា «ឆ្លើយតប» មិនត្រឹមតែមានន័យថាឆ្លើយប៉ុណ្ណោះទេប៉ុន្តែត្រូវឆ្លើយដោយការឆ្លើយតបដែលចំណេញ។"
|
|
}
|
|
] |