22 lines
2.7 KiB
Plaintext
22 lines
2.7 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ការភ័យរន្ធត់បានយកឈ្នះគេ",
|
|
"body": "នៅទីនេះ «ភ័យរន្ធត់» តំណាងឲ្យការកើតមានឡើងយ៉ាងលឿនលើគាត់។ វាអាចមានន័យពីរ «ភ័យរន្ធត់» គឺៈ ទី១) ជាការប្រៀបធៀបសម្រាប់អ្វីៗដែលបណ្តាលឲ្យមនុស្សខ្លាច។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «រឿងដែលរគួរឲ្យភ័យរន្ធត់ដែលកើតយ៉ាងលឿនលើគាត់» ឬ ទី ២) «ភ្លាមៗគាត់ត្រូវបានធ្វើឲ្យភ័យខ្លាច»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ដូចទឹកជំនន់ ",
|
|
"body": "ពាក្យ «ទឹក» សំដៅលើទឹកជំនន់។ ទឹកជំនន់អាចកើតឡើងយ៉ាងលឿននៅពេលដែលមនុស្សមិនបានរំពឹងទុកពីពួកវា ហើយពួកវាគ្រោះថា្នាក់និងបំផ្លិចបំផ្លាញ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ដូចជាទឹកជំនន់» ឬ «ដូចជាទឹកដែលកើនឡើងយ៉ាងលឿន» (សូមមើលៈ and figs_simile)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": " ហើយខ្យល់ព្យុះនឹងយកគេទៅ",
|
|
"body": "«ខ្យល់យ៉ាងខ្លាំងបក់គាត់ចេញទៅ»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": " ហើយបោសគេចេញទៅក្រៅពីកន្លែងរបស់គេដែរ",
|
|
"body": "លោកយ៉ូបនិយាយពីខ្យល់ដែលបក់មនុស្សអាក្រក់ចេញពីផ្ទះរបស់ពួកគេ ដូចជាខ្យល់ដែលមនុស្សបោសដីចេញពីផ្ទះជាមួយអំបោស។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្យល់បោសគាត់ចេញពីកន្លែងរបស់គាត់ដូចជាស្រ្តីដែលបោសសំរាមចេញពីផ្ទះរបស់នាង» ឬ «ខ្យល់បក់គាត់យ៉ាងងាយចេញពីកន្លែងរបស់គាត់» (សូមមើលៈ figs_personification)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "កន្លែងរបស់គេដែរ",
|
|
"body": "«ផ្ទះរបស់គាត់»"
|
|
}
|
|
] |