18 lines
2.6 KiB
Plaintext
18 lines
2.6 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ក្នុងចំណោមសត្វទាំងអស់នោះ តើមានសត្វមួយណាដែលមិនដឹង...ទាំងអស់? ",
|
|
"body": "សំណួរនេះសង្កត់ធ្ងន់លើចំនុចដែលសត្វទាំងអស់ដឹងថាព្រះជាម្ចាស់បានធ្វើកិច្ចការនេះ។ វាមានន័យថាៈ «គ្រប់សត្វទាំងអស់ដឹង...នេះ»។ (សូមមើលៈ figs_rquestion|Rhetorical Question"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះហស្តនៃព្រះអម្ចាស់បានបង្កើតទាំងអស់",
|
|
"body": "ព្រះហសត្ថរបស់ព្រះជាម្ចាស់តំណាងអោយអំណាចរបស់ទ្រង់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះជាម្ចាស់បានធ្វើកិច្ចការនេះដោយអំណាចរបស់ព្រះអង្គ» (សូមមើលៈ figs_metonymy|Metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ជីវិតនៃសត្វទាំងឡាយ និងខ្យល់ដង្ហើមរបស់មនុស្សផងសុទ្ធតែនៅក្នុងព្រះហស្តរបស់ព្រះអង្គទាំងអស់",
|
|
"body": "ព្រះហស្តរបស់ព្រះជាម្ចាស់តំណាងឲ្យការត្រួតត្រា ឬអំណាចរបស់ទ្រង់។ របស់គ្រប់យ៉ាងចាប់ផ្តើមក្នុងព្រះហស្តរបស់ទ្រង់តំណាងឲ្យឫទ្ធានុភាពរបស់ព្រះអង្គដើម្បីត្រួតត្រាពួកវា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកដែលត្រួតត្រាលើគ្រប់អ្វីៗដែលមានជីវិតទាំងអស់ និងប្រទានខ្យល់ដង្ហើមអោយមនុស្ស» (សូមមើលៈ figs_metonymy|Metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ខ្យល់ដង្ហើមរបស់មនុស្សផង",
|
|
"body": "«ខ្យល់ដង្ហើម» តំណាងឲ្យជីវិត ឬសមត្ថភាពដើម្បីរស់។ (សូមមើលៈ figs_metonymy|Metonymy)"
|
|
}
|
|
] |