[ { "title": " គឺអ្នកដែលបានទទួលទឹកដី", "body": "ឃ្លានេះអាចនៅក្នុងទម្រង់សកម្ម។ AT: «ទៅអ្នកដែលព្រះបានប្រទានដីអោយ» (មើល: figs_activepassive)" }, { "title": "ហើយនៅក្នុងចំណោមពួកគេគ្មានសាសន៍ដទៃណាឆ្លងកាត់ឡើយ", "body": "នេះមានន័យថា មិនមានជនបរទេសណាបានរស់នៅក្នុងចំណោយពួកគេនោះទេ ជាពិសេស ដូច្នេះពួកគេនឹងមិនទទួលរងឥទ្ធិពលពីសាសនាមិនពិតនានានោះឡើយ។ AT: «មិនមានអ្នកណាមកពីប្រទេសដទៃ ហើយបាននាំពួកគេគិតមិនត្រឹមអំពីព្រះនោះទេ។ (UDB) (មើល: figs_explicit)" }, { "title": "រងការឈឺចាប់ទ្វេដង", "body": "«ទុក្ខព្រួយយ៉ាងច្រើននៃការឈឺចាប់។» នេះគឺជាការឈឺចាប់ខាងសាច់ឈាម ឬអារម្មណ៍។" }, { "title": " ហើយ​ចំនួន​ឆ្នាំ​ដែលបានបម្រុងទុក", "body": "នេះអាចស្ថិតក្នុងទម្រង់សកម្ម។ AT: «ឆ្នាំទាំងអស់ដែលព្រះបានបម្រុងទុក» (មើល: figs_activepassive)" }, { "title": "ដែលបានបម្រុងទុក", "body": "នេះគឺជាសំនួនរោហារ។ AT: «ដែលបានរៀបចំ» ឬ «ដែលបានកំណត់»(មើល: figs_idiom)" }, { "title": "សម្លេងនៃភាពភ័យខ្លាចនៅក្នុង​ត្រចៀក​របស់គេ ", "body": "«គាត់តែងតែឮសម្លេងដែលនាំអោយគាត់ភ័យខ្លាចឥតឈប់ឈរ»" } ]